not really known
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

1604 lines
49 KiB

#. extracted from ../locale.ini
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Wed Nov 28 2018 22:18:10 GMT+0100 (CET)\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: ini2po 0.0.1\n"
#: StartNew
msgctxt "StartNew"
msgid "Start new"
msgstr "Neustarten"
#. Do not translate {{name}}
#: NameActivity
msgctxt "NameActivity"
msgid "{{name}} Activity"
msgstr "Aktivität {{name}}"
#: RemoveFavorite
msgctxt "RemoveFavorite"
msgid "Remove favorite"
msgstr "Favorit entfernen"
#: MakeFavorite
msgctxt "MakeFavorite"
msgid "Make favorite"
msgstr "Favorit hinzufügen"
#. Do not translate {{number}}
#: VersionNumber
msgctxt "VersionNumber"
msgid "Version {{number}}"
msgstr "Version {{number}}"
#: FavoritesView
msgctxt "FavoritesView"
msgid "Favorites view"
msgstr "Ansicht der Favoriten"
#: ListView
msgctxt "ListView"
msgid "List view"
msgstr "Listenansicht"
#: Home
msgctxt "Home"
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: FilterFavorites
msgctxt "FilterFavorites"
msgid "Filter favorites"
msgstr "Favoriten filtern"
#: SecondsAgo
msgctxt "SecondsAgo"
msgid "Seconds ago"
msgstr "Sekunden her"
#. Do not translate {{time}}
#: Ago
msgctxt "Ago"
msgid "{{time}} ago"
msgstr "vor {{time}}"
#: Minutes_one
msgctxt "Minutes_one"
msgid "minute"
msgstr "Minute"
#: Minutes_other
msgctxt "Minutes_other"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: Hours_one
msgctxt "Hours_one"
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
#: Hours_other
msgctxt "Hours_other"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: Days_one
msgctxt "Days_one"
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: Days_other
msgctxt "Days_other"
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: Weeks_one
msgctxt "Weeks_one"
msgid "week"
msgstr "Woche"
#: Weeks_other
msgctxt "Weeks_other"
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
#: Months_one
msgctxt "Months_one"
msgid "month"
msgstr "Monat"
#: Months_other
msgctxt "Months_other"
msgid "months"
msgstr "Monate"
#: Years_one
msgctxt "Years_one"
msgid "year"
msgstr "Jahr"
#: Years_other
msgctxt "Years_other"
msgid "years"
msgstr "Jahre"
#: SecondsAgo_short
msgctxt "SecondsAgo_short"
msgid "Sec. ago"
msgstr "Sek. her"
#. Do not translate {{time}}
#: Ago_short
msgctxt "Ago_short"
msgid "{{time}} ago"
msgstr "vor {{time}}"
#: Minutes_one_short
msgctxt "Minutes_one_short"
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: Minutes_other_short
msgctxt "Minutes_other_short"
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: Hours_one_short
msgctxt "Hours_one_short"
msgid "hr"
msgstr "st"
#: Hours_other_short
msgctxt "Hours_other_short"
msgid "hr"
msgstr "st"
#: Days_one_short
msgctxt "Days_one_short"
msgid "dy"
msgstr "tg"
#: Days_other_short
msgctxt "Days_other_short"
msgid "dy"
msgstr "tg"
#: Weeks_one_short
msgctxt "Weeks_one_short"
msgid "wk"
msgstr "wo"
#: Weeks_other_short
msgctxt "Weeks_other_short"
msgid "wk"
msgstr "wo"
#: Months_one_short
msgctxt "Months_one_short"
msgid "mo"
msgstr "mo"
#: Months_other_short
msgctxt "Months_other_short"
msgid "mo"
msgstr "mo"
#: Years_one_short
msgctxt "Years_one_short"
msgid "yr"
msgstr "jr"
#: Years_other_short
msgctxt "Years_other_short"
msgid "yr"
msgstr "jr"
#: Shutdown
msgctxt "Shutdown"
msgid "Shutdown"
msgstr "Beenden"
#: Restart
msgctxt "Restart"
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: MySettings
msgctxt "MySettings"
msgid "My Settings"
msgstr "Meine Einstellungen"
#: SearchHome
msgctxt "SearchHome"
msgid "Search in home"
msgstr "Suche in Startseite"
#: JournalEmpty
msgctxt "JournalEmpty"
msgid "Your journal is empty"
msgstr "Dein Journal ist leer"
#: NoMatchingActivities
msgctxt "NoMatchingActivities"
msgid "No matching activities"
msgstr "Keine übereinstimmenden Aktivitäten"
#: ClearSearch
msgctxt "ClearSearch"
msgid "Clear search"
msgstr "Suche löschen"
#: SearchJournal
msgctxt "SearchJournal"
msgid "Search in journal"
msgstr "Suche in Journal"
#: Anytime
msgctxt "Anytime"
msgid "Anytime"
msgstr "Jederzeit"
#: Today
msgctxt "Today"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: SinceYesterday
msgctxt "SinceYesterday"
msgid "Since yesterday"
msgstr "Seit gestern"
#: PastWeek
msgctxt "PastWeek"
msgid "Past week"
msgstr "Letzte Woche"
#: PastMonth
msgctxt "PastMonth"
msgid "Past month"
msgstr "Letzten Monat"
#: PastYear
msgctxt "PastYear"
msgid "Past year"
msgstr "Letztes Jahr"
#: Anything
msgctxt "Anything"
msgid "Anything"
msgstr "Alles"
#: NoMatchingEntries
msgctxt "NoMatchingEntries"
msgid "No matching entries"
msgstr "Keine übereinstimmenden Einträge"
#: SearchSettings
msgctxt "SearchSettings"
msgid "Search in settings"
msgstr "Suche in Einstellungen"
#: AboutMe
msgctxt "AboutMe"
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: AboutMyComputer
msgctxt "AboutMyComputer"
msgid "About my computer"
msgstr "Über meinen Computer"
#: MySecurity
msgctxt "MySecurity"
msgid "My security"
msgstr "Meine Sicherheit"
#: SecurityMessage
msgctxt "SecurityMessage"
msgid "If you want to change your images, first type current images:"
msgstr "Wenn du deine Bilder ändern möchtest, tippe die aktuellen Bilder:"
#. Do not translate {{min}}
#: SecurityMessageNew
msgctxt "SecurityMessageNew"
msgid "Now choose at least {{min}} new images:"
msgstr "Wähle jetzt zumindest {{min}} neue Bilder:"
#: SecurityMessageDone
msgctxt "SecurityMessageDone"
msgid "Images updated!"
msgstr "Bilder aktualisiert!"
#: InvalidPassword
msgctxt "InvalidPassword"
msgid "Invalid images"
msgstr "Ungültige Bilder"
#: Language
msgctxt "Language"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: Done
msgctxt "Done"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: Ok
msgctxt "Ok"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: Cancel
msgctxt "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ClickToChangeColor
msgctxt "ClickToChangeColor"
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicken um die Farbe zu ändern:"
#: Warning
msgctxt "Warning"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ChangesRequireRestart
msgctxt "ChangesRequireRestart"
msgid "Changes require restart"
msgstr "Änderung erfordert Neustart"
#: CancelChanges
msgctxt "CancelChanges"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Wechsel abbrechen"
#: RestartNow
msgctxt "RestartNow"
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neustarten"
#: ChooseLanguage
msgctxt "ChooseLanguage"
msgid "Choose language you prefer:"
msgstr "Wähle deine bevorzugte Sprache:"
#: English
msgctxt "English"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: Spanish
msgctxt "Spanish"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: French
msgctxt "French"
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: Igbo
msgctxt "Igbo"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: Yoruba
msgctxt "Yoruba"
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: German
msgctxt "German"
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: Arabic
msgctxt "Arabic"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: Japanese
msgctxt "Japanese"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: Polish
msgctxt "Polish"
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: Portuguese
msgctxt "Portuguese"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: Software
msgctxt "Software"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ClientType
msgctxt "ClientType"
msgid "Client type:"
msgstr "Client-Typ:"
#: Browser
msgctxt "Browser"
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
#: BrowserVersion
msgctxt "BrowserVersion"
msgid "Browser version:"
msgstr "Browser Version:"
#: UserAgent
msgctxt "UserAgent"
msgid "User agent:"
msgstr "User-Agent:"
#: Storage
msgctxt "Storage"
msgid "Storage:"
msgstr "Storage:"
#. Do not translate {{used}} {{percent}}
#: StorageSize
msgctxt "StorageSize"
msgid "{{used}} bytes - {{percent}}%"
msgstr "{{used}} bytes - {{percent}}%"
#: JournalAlmostFull
msgctxt "JournalAlmostFull"
msgid "Warning: Journal almost full!"
msgstr "Warning: Journal almost full!"
#: ShortForBytes
msgctxt "ShortForBytes"
msgid "b"
msgstr "b"
#: ShortForKilobytes
msgctxt "ShortForKilobytes"
msgid "Kb"
msgstr "Kb"
#: ShortForMegabytes
msgctxt "ShortForMegabytes"
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: Copyright
msgctxt "Copyright"
msgid "Copyright and license"
msgstr "Urheberschaft und Lizenz"
#: LicenseTerms
msgctxt "LicenseTerms"
msgid "Sugarizer is an open source software licensed under the Apache 2.0 license."
msgstr "Sugarizer ist eine quelloffene Software, die unter der Apache 2.0 Lizenz lizenziert ist."
#: LicenseTermsPlus
msgctxt "LicenseTermsPlus"
msgid "Most activities use this license too but some could use a different license, check activities credits to be sure."
msgstr "Most activities use this license too but some could use a different license, check activities credits to be sure."
#: RestartActivity
msgctxt "RestartActivity"
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: CopyToLocal
msgctxt "CopyToLocal"
msgid "Copy to local"
msgstr "Kopiere lokal"
#: CopyToPrivate
msgctxt "CopyToPrivate"
msgid "Copy to remote"
msgstr "Kopiere entfernt"
#: CopyToShared
msgctxt "CopyToShared"
msgid "Copy to shared"
msgstr "Kopiere geteilt"
#. Do not translate {{user}}
#: ByUser
msgctxt "ByUser"
msgid "by {{user}}"
msgstr "von {{user}}"
#: Erase
msgctxt "Erase"
msgid "Erase"
msgstr "Lösche"
#: ErrorLoadingRemote
msgctxt "ErrorLoadingRemote"
msgid "Remote server not responding"
msgstr "Entfernter Server antwortet nicht"
#: Retry
msgctxt "Retry"
msgid "Retry"
msgstr "Wiederhole"
#: Server
msgctxt "Server"
msgid "About my server"
msgstr "Über meinen Server"
#: ConnectedToServer
msgctxt "ConnectedToServer"
msgid "Connected to a server"
msgstr "Mit einem Server verbunden"
#: ServerUrl
msgctxt "ServerUrl"
msgid "Server address:"
msgstr "Server address:"
#: ServerDescription
msgctxt "ServerDescription"
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: ServerName
msgctxt "ServerName"
msgid "Server Name:"
msgstr "Server Name:"
#: UserId
msgctxt "UserId"
msgid "User name on server:"
msgstr "Benutzername auf Server:"
#: SessionExpired
msgctxt "SessionExpired"
msgid "Server connection expired"
msgstr "Serververbindung abgelaufen"
#: SecurityMessageExpired
msgctxt "SecurityMessageExpired"
msgid "Connection expired, type your images:"
msgstr "Verbindung abgelaufen, tippe deine Bilder:"
#: NeighborhoodView
msgctxt "NeighborhoodView"
msgid "Neighborhood View"
msgstr "Nachbarschaft Ansicht"
#: SearchNeighbor
msgctxt "SearchNeighbor"
msgid "Search in Neighborhood"
msgstr "Suche in Nachbarschaft"
#: Connected
msgctxt "Connected"
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: JoinActivity
msgctxt "JoinActivity"
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#: Name
msgctxt "Name"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: Next
msgctxt "Next"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: Back
msgctxt "Back"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: NewUser
msgctxt "NewUser"
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: Login
msgctxt "Login"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: Logoff
msgctxt "Logoff"
msgid "Logoff"
msgstr "Abmelden"
#: ChooseName
msgctxt "ChooseName"
msgid "Choose name:"
msgstr "Namen wählen:"
#: Password
msgctxt "Password"
msgid "Your images:"
msgstr "Deine Bilder:"
#. Do not translate {{min}}
#: ChoosePassword
msgctxt "ChoosePassword"
msgid "Choose at least {{min}} images:"
msgstr "Wähle zumindest {{min}} Bilder:"
#: UserLoginInvalid
msgctxt "UserLoginInvalid"
msgid "Invalid user name or images"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Bilder"
#: UserAlreadyExist
msgctxt "UserAlreadyExist"
msgid "User already exist"
msgstr "Benutzer existiert bereits"
#. Do not translate {{code}}
#: ServerError
msgctxt "ServerError"
msgid "Server error code {{code}}"
msgstr "Server error code {{code}}"
#: ClickToColor
msgctxt "ClickToColor"
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicke um die Farbe zu setzen:"
#: ServerNotSet
msgctxt "ServerNotSet"
msgid "Your server is not set"
msgstr "Dein Server ist noch nicht eingetragen"
#: AndroidSettings
msgctxt "AndroidSettings"
msgid "Android Settings"
msgstr "Android Einstellungen"
#: ResetLauncher
msgctxt "ResetLauncher"
msgid "Switch Launcher"
msgstr "Launcher zurücksetzen"
#: JoinNetwork
msgctxt "JoinNetwork"
msgid "Join Network"
msgstr "Netzwerk beitreten"
#: EnterKey
msgctxt "EnterKey"
msgid "Enter shared key"
msgstr "Netzwerkschlüssel eingeben"
#: SetLauncherTitle
msgctxt "SetLauncherTitle"
msgid "Change the launcher"
msgstr "Launcher wechseln"
#. Do not translate {{launcher}}
#: SetLauncherText
msgctxt "SetLauncherText"
msgid "You can use either SugarizerOS as a launcher or only use the Sugarizer environment as an application with your native launcher. The launcher you are actually using is {{launcher}}, click on the icon of the launcher you want to switch to."
msgstr "Sie können SugarizerOS entweder als Launcher oder die Sugarizer Umgebung als App mit Ihrem normalen Launcher verwenden. Ihr aktuell verwendeter Launcher ist {{launcher}}. Wählen Sie das Icon des Launchers, auf den Sie wechseln wollen, aus."
#: Disconnect
msgctxt "Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: Loading
msgctxt "Loading"
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: Synchronize
msgctxt "Synchronize"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronize"
#: RetrievingJournal
msgctxt "RetrievingJournal"
msgid "Synchronizing Journal..."
msgstr "Synchronizing Journal..."
#: AllDataWillBeLost
msgctxt "AllDataWillBeLost"
msgid "Journal and settings will be lost"
msgstr "Journal und Einstellungen werden gelöscht"
#: ClickMore
msgctxt "ClickMore"
msgid "Click again for more options"
msgstr "Klicken Sie erneut für weitere Optionen"
#: ReinitJournalAndSettings
msgctxt "ReinitJournalAndSettings"
msgid "Reinit journal and settings"
msgstr "Reinitialisiere Journal und Einstellungen"
#: CopyToDevice
msgctxt "CopyToDevice"
msgid "Copy to your device"
msgstr "Kopiere auf dein Gerät"
#. Do not translate {{file}}
#: FileWroteTo
msgctxt "FileWroteTo"
msgid "Wrote file to {{file}}"
msgstr "Datei nach {{file}} geschrieben"
#: ErrorWritingFile
msgctxt "ErrorWritingFile"
msgid "Can't write file"
msgstr "Kann Datei nicht schreiben"
#: UnableToConnect
msgctxt "UnableToConnect"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Unable to connect to server"
#: Refresh
msgctxt "Refresh"
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
#: Quit
msgctxt "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: Tutorial
msgctxt "Tutorial"
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: TutoPrev
msgctxt "TutoPrev"
msgid "Prev"
msgstr "Bisherige"
#: TutoNext
msgctxt "TutoNext"
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#: TutoEnd
msgctxt "TutoEnd"
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: TutoUserTitle
msgctxt "TutoUserTitle"
msgid "Me"
msgstr "Me"
#: TutoUserContent
msgctxt "TutoUserContent"
msgid "This icon is you. Pass the mouse over it or long touch it to change your settings (name, color, ...)."
msgstr "Dieses Icon bist du. Führe die Maus darüber oder halte es gedrückt um deine Einstellungen (Name, Farbe, ...) zu ändern."
#: TutoActivityTitle
msgctxt "TutoActivityTitle"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: TutoActivityContent
msgctxt "TutoActivityContent"
msgid "Around you are icons for activities. Click on these icons to run activities. Pass the mouse over it or long touch it to display advanced launch menu."
msgstr "Rund um dich sind Icons für Activities. Klicke auf diese Icons um die Activities zu starten."
#: TutoJournalTitle
msgctxt "TutoJournalTitle"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: TutoJournalContent
msgctxt "TutoJournalContent"
msgid "Journal is the place to retrieve the work you've done in activities and access your history."
msgstr "Journal ist der Ort um die Arbeit, die du in Activities gemacht hast, und deine Geschichte abzurufen."
#: TutoFavoriteTitle
msgctxt "TutoFavoriteTitle"
msgid "Favorite view"
msgstr "Favoriten Ansicht"
#: TutoFavoriteContent
msgctxt "TutoFavoriteContent"
msgid "Use this button to display the favorite view."
msgstr "Verwende diesen Knopf um die Favoriten Ansicht anzuzeigen."
#: TutoListTitle
msgctxt "TutoListTitle"
msgid "List view"
msgstr "Listen Ansicht"
#: TutoListContent
msgctxt "TutoListContent"
msgid "Use this button to display all activities, to select activities in the favorite view and to have more information about activities."
msgstr "Use this button to display all activities, to select activities in the favorite view and to have more information about activities."
#: TutoFavswitchTitle
msgctxt "TutoFavswitchTitle"
msgid "Favorite switch"
msgstr "Favoriten Knopf"
#: TutoFavswitchContent
msgctxt "TutoFavswitchContent"
msgid "Use this icon to change visibility of this activity in the favorite view."
msgstr "Verwende dieses Icon um die Sichtbarkeit dieser Aktivität in der Favoriten Ansicht zu ändern."
#: TutoSearchTitle
msgctxt "TutoSearchTitle"
msgid "Search activity"
msgstr "Aktivität suchen"
#: TutoSearchContent
msgctxt "TutoSearchContent"
msgid "Use this text to search an activity by its name."
msgstr "Verwende diesen Text um eine Aktivität mit ihrem Namen zu suchen."
#: TutoNeighborTitle
msgctxt "TutoNeighborTitle"
msgid "Neighborhood view"
msgstr "Nachbarschaft Ansicht"
#: TutoNeighborContent
msgctxt "TutoNeighborContent"
msgid "Display users around you and join activities they shared."
msgstr "Zeige Benutzer um dich herum an und trete von ihnen geteilten Activities bei."
#: TutoRunTitle
msgctxt "TutoRunTitle"
msgid "Now it's your turn!"
msgstr "Jetzt bist du dran!"
#: TutoRunContent
msgctxt "TutoRunContent"
msgid "Now look for the Shared Notes activity icon and click on it to run the activity."
msgstr "Suche die Geteilte Notizen Aktivität und klicke auf sie um sie zu starten."
#: TutoJournalIntroTitle
msgctxt "TutoJournalIntroTitle"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: TutoJournalIntroContent
msgctxt "TutoJournalIntroContent"
msgid "You're in the Journal. The Journal is the place to retrieve the work you've done. Each row is one thing you've done. Just click on it to reopen it in its old state."
msgstr "Du bist im Journal. Das Journal ist der Ort um die Arbeit, die du gemacht hast, abzurufen. Jede Reihe ist eine Sache, die du gemacht hast. Klicke einfach darauf um sie in ihrem alten Zustand wiederzuöffnen."
#: TutoJournalActivityTitle
msgctxt "TutoJournalActivityTitle"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: TutoJournalActivityContent
msgctxt "TutoJournalActivityContent"
msgid "Here's the icon of the activity you've done. Pass the mouse over it or long touch it to access advanced features (erase the row, copy to other journals, ...)."
msgstr "Hier ist das Icon einer Aktivität, die du durchgeführt hast. Führe die Maus darüber oder halte gedrückt um die fortgeschrittenen Optionen (eine Zeile löschen, in ein andere Journal kopieren, ...) zu erreichen."
#: TutoJournalTimeTitle
msgctxt "TutoJournalTimeTitle"
msgid "When"
msgstr "Wann"
#: TutoJournalTimeContent
msgctxt "TutoJournalTimeContent"
msgid "Here's the time when you've done the activity: seconds, minutes, hours, days or month ago."
msgstr "Hier ist die Zeit wann du diese Aktivität verwendet hast: Vor Sekunden, Minuten, Stunden, Tagen oder Monaten."
#: TutoJournalTitleTitle
msgctxt "TutoJournalTitleTitle"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: TutoJournalTitleContent
msgctxt "TutoJournalTitleContent"
msgid "It's the title of the activity. By default it's just the name of the activity but you could change it. Just click on it to do that."
msgstr "Es ist der Titel der Aktivität. In der Standardeinstellung ist es nur der Name der Aktivität, aber du kannst ihn ändern, indem du einfach auf ihn klickst."
#: TutoJournalFavoriteTitle
msgctxt "TutoJournalFavoriteTitle"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: TutoJournalFavoriteContent
msgctxt "TutoJournalFavoriteContent"
msgid "If you click on this icon, this Journal entry will be marked as favorite so it will be easy for you to find it in the list."
msgstr "Wenn du auf dieses Icon klickst, wird der Journal Eintrag als Favorit markiert, womit es leicht für dich wird ihn in der Liste wiederzufinden."
#: TutoJournalFavButtonTitle
msgctxt "TutoJournalFavButtonTitle"
msgid "Show favorites"
msgstr "Zeige Favoriten"
#: TutoJournalFavButtonContent
msgctxt "TutoJournalFavButtonContent"
msgid "Click on this icon to filter Journal on the favorite flag."
msgstr "Klicke auf dieses Icon um das Journal nach Favoriten zu filtern."
#: TutoJournalSearchTitle
msgctxt "TutoJournalSearchTitle"
msgid "Search entry"
msgstr "Suche Eintrag"
#: TutoJournalSearchContent
msgctxt "TutoJournalSearchContent"
msgid "Use this text to search an entry by its title."
msgstr "Verwende diesen Text um einen Eintrag nach seinem Namen zu suchen."
#: TutoJournalTypeTitle
msgctxt "TutoJournalTypeTitle"
msgid "Filter by type"
msgstr "Filter nach Typ"
#: TutoJournalTypeContent
msgctxt "TutoJournalTypeContent"
msgid "Click here to select and filter Journal by activity type."
msgstr "Klicke hier um das Journal nach Aktivität Typ zu filtern."
#: TutoJournalTimeButtonTitle
msgctxt "TutoJournalTimeButtonTitle"
msgid "Filter by time"
msgstr "Nach Zeit filtern"
#: TutoJournalTimeButtonContent
msgctxt "TutoJournalTimeButtonContent"
msgid "Click here to view only activities that you've done in a period of time."
msgstr "Klicke hier um nur Activities, die du in einem Zeitraum gemacht hast, anzuzeigen."
#: TutoJournalLocalTitle
msgctxt "TutoJournalLocalTitle"
msgid "Local Journal"
msgstr "Lokales Journal"
#: TutoJournalLocalContent
msgctxt "TutoJournalLocalContent"
msgid "When this icon is active, you're seeing the content of the local journal. All this content is stored on your current device."
msgstr "Wenn dieses Icon aktiv ist, siehst du den Inhalt deines lokalen Journals. Alle Inhalte sind auf deinem aktuellen Gerät gespeichert."
#: TutoJournalCloudOneTitle
msgctxt "TutoJournalCloudOneTitle"
msgid "Remote Journal"
msgstr "Entferntes Journal"
#: TutoJournalCloudOneContent
msgctxt "TutoJournalCloudOneContent"
msgid "Click on this icon to display the content of your private journal on the server. You're the only one to access to this journal. It's a good place to store content that you don't want to loose."
msgstr "Klicke auf dieses Icon um den Inhalt deines privaten Journals am Server anzuzeigen. Nur du hast Zugriff auf dieses Journal. Es ist ein guter Ort um Inhalte, die du nicht verlieren möchtest, zu speichern."
#: TutoJournalCloudAllTitle
msgctxt "TutoJournalCloudAllTitle"
msgid "Shared Journal"
msgstr "Geteiltes Journal"
#: TutoJournalCloudAllContent
msgctxt "TutoJournalCloudAllContent"
msgid "Click on this icon to display the content of the shared journal on the server. Every user connected to the same server could access to this journal. So, it's nice to share your work with others."
msgstr "Klicke auf dieses Icon um den Inhalt des geteilten Journals am Server anzuzeigen. Jeder zu diesem Server verbundene Benutzer hat Zugriff auf dieses Journal. Es ist ein guter Ort um deine Arbeit mit anderen zu teilen."
#: TutoGotoHomeTitle
msgctxt "TutoGotoHomeTitle"
msgid "Home view"
msgstr "Home view"
#: TutoGotoHomeContent
msgctxt "TutoGotoHomeContent"
msgid "Click here to go back to the home view."
msgstr "Klicke hier um zur Heim Ansicht zurückzukehren."
#: TutoNeighborIntroTitle
msgctxt "TutoNeighborIntroTitle"
msgid "Neighborhood view"
msgstr "Nachbarschaft Ansicht"
#: TutoNeighborIntroContent
msgctxt "TutoNeighborIntroContent"
msgid "You're in the Neighborhood view. Here you could see users around you connected to the same server."
msgstr "Du bist in der Nachbarschaft Ansicht. Hier siehst du andere Benutzer, die mit dem selben Server verbunden sind."
#: TutoNeighborIntroContent2
msgctxt "TutoNeighborIntroContent2"
msgid "You're in the Neighborhood view. Here you could see users around you connected to the same server. You could also see all WiFi access point around you."
msgstr "Du bist in der Nachbarschaft Ansicht. Hier siehst du andere Benutzer, die mit dem selben Server verbunden sind. Du siehst auch alle WiFI Access Points um dich herum."
#: TutoNeighborUserTitle
msgctxt "TutoNeighborUserTitle"
msgid "You"
msgstr "Du"
#: TutoNeighborUserContent
msgctxt "TutoNeighborUserContent"
msgid "This icon is you like other users could see you on their own Neighborhood view. Pass the mouse over it or long touch it to change your settings (name, color, ...)."
msgstr "Dieses Icon ist wie dich andere Benutzer in deren Nachbarschaft Ansicht sehen. Führe die Maus darüber oder halte es gedrückt um deine Einstellungen (Name, Farbe, ...) zu ändern."
#: TutoNeighborServerTitle
msgctxt "TutoNeighborServerTitle"
msgid "Your server"
msgstr "Dein Server"
#: TutoNeighborServerContent
msgctxt "TutoNeighborServerContent"
msgid "This icon is the server where you're connected. You could only see users connected to the same server than you."
msgstr "Dieses Icon ist der Server mit dem du verbunden bist. Du kannst nur Benutzer sehen, die mit dem selben Server wie du verbunden sind."
#: TutoNeighborOtherTitle
msgctxt "TutoNeighborOtherTitle"
msgid "Another"
msgstr "Weiterer"
#: TutoNeighborOtherContent
msgctxt "TutoNeighborOtherContent"
msgid "This is another user connected to the same server. You could share activities with him or join an activity that he shared with you."
msgstr "Das ist ein weiterer Benutzer, der mit dem selben Server verbunden ist. Du kannst Aktivitäten mit ihm teilen oder Aktivitäten beitreten, die von ihm mit dir geteilt wurden."
#: TutoNeighborActivityTitle
msgctxt "TutoNeighborActivityTitle"
msgid "Shared activity"
msgstr "Geteilte Aktivität"
#: TutoNeighborActivityContent
msgctxt "TutoNeighborActivityContent"
msgid "This activity is shared by another user. Pass the mouse over it or long touch it to join him."
msgstr "Diese Aktivität ist von einem anderen Benutzer geteilt worden. Ziehe die Maus darüber oder halte sie gedrückt um beizutreten."
#: TutoNeighborWifiTitle
msgctxt "TutoNeighborWifiTitle"
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"
#: TutoNeighborWifiContent
msgctxt "TutoNeighborWifiContent"
msgid "This is a WiFi access point around you. Pass the mouse over it or long touch it to connect/disconnect to this WiFi."
msgstr "Dies ist ein WiFi Access Point in deiner Nähe. Ziehe die Maus darüber oder halte sie gedrückt um dich mit dem WiFi zu verbinden oder die Verbindung zu trennen."
#: AllType
msgctxt "AllType"
msgid "All"
msgstr "All"
#: SelectFilter
msgctxt "SelectFilter"
msgid "Select filter"
msgstr "Select filter"
#: SortDisplay
msgctxt "SortDisplay"
msgid "Sort display"
msgstr "Sort display"
#: SortByUpdated
msgctxt "SortByUpdated"
msgid "Sort by updated date"
msgstr "Sort by updated date"
#: SortByCreated
msgctxt "SortByCreated"
msgid "Sort by creation date"
msgstr "Sort by creation date"
#: SortBySize
msgctxt "SortBySize"
msgid "Sort by size"
msgstr "Sort by size"
#: UnselectAll
msgctxt "UnselectAll"
msgid "Unselect all"
msgstr "Unselect all"
#: SelectAll
msgctxt "SelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
#. Do not translate {{count}} {{total}}
#: Selected_one
msgctxt "Selected_one"
msgid "{{count}} selected on {{total}}"
msgstr "{{count}} selected on {{total}}"
#. Do not translate {{count}} {{total}}
#: Selected_other
msgctxt "Selected_other"
msgid "{{count}} selected on {{total}}"
msgstr "{{count}} selected on {{total}}"
#. Do not translate {{count}}
#: Erase_one
msgctxt "Erase_one"
msgid "Do you want to remove {{count}} entry?"
msgstr "Do you want to remove {{count}} entry?"
#. Do not translate {{count}}
#: Erase_other
msgctxt "Erase_other"
msgid "Do you want to remove {{count}} entries?"
msgstr "Do you want to remove {{count}} entries?"
#: Erasing
msgctxt "Erasing"
msgid "Removing..."
msgstr "Removing..."
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToLocal_one
msgctxt "CopyToLocal_one"
msgid "Do you want to copy {{count}} entry in your local Journal?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in your local Journal?"
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToLocal_other
msgctxt "CopyToLocal_other"
msgid "Do you want to copy {{count}} entries in your local Journal?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in your local Journal?"
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToPrivate_one
msgctxt "CopyToPrivate_one"
msgid "Do you want to copy {{count}} entry in your remote Journal?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in your remote Journal?"
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToPrivate_other
msgctxt "CopyToPrivate_other"
msgid "Do you want to copy {{count}} entries in your remote Journal?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in your remote Journal?"
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToShared_one
msgctxt "CopyToShared_one"
msgid "Do you want to copy {{count}} entry in the shared Journal?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in the shared Journal?"
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToShared_other
msgctxt "CopyToShared_other"
msgid "Do you want to copy {{count}} entries in the shared Journal?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in the shared Journal?"
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToDevice_one
msgctxt "CopyToDevice_one"
msgid "Do you want to copy {{count}} entry to your device?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entry to your device?"
#. Do not translate {{count}}
#: CopyToDevice_other
msgctxt "CopyToDevice_other"
msgid "Do you want to copy {{count}} entries to your device?"
msgstr "Do you want to copy {{count}} entries to your device?"
#: Copying
msgctxt "Copying"
msgid "Copying..."
msgstr "Copying..."
#: TutoJournalCheckTitle
msgctxt "TutoJournalCheckTitle"
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
#: TutoJournalCheckContent
msgctxt "TutoJournalCheckContent"
msgid "This checkbox allow you to do actions (remove, copy) on multiple items at the same time."
msgstr "This checkbox allow you to do actions (remove, copy) on multiple items at the same time."
#: TutoJournalSortButtonTitle
msgctxt "TutoJournalSortButtonTitle"
msgid "Sort"
msgstr "Sort"
#: TutoJournalSortButtonContent
msgctxt "TutoJournalSortButtonContent"
msgid "Click here to sort items by date of last update, date of creation or size."
msgstr "Click here to sort items by date of last update, date of creation or size."
#: SaveFile
msgctxt "SaveFile"
msgid "Save file..."
msgstr "Save file..."
#: Save
msgctxt "Save"
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: ChooseDirectory
msgctxt "ChooseDirectory"
msgid "Choose directory..."
msgstr "Choose directory..."
#: Choose
msgctxt "Choose"
msgid "Choose"
msgstr "Choose"
#. Do not translate {{file}}
#: ErrorLoadingFile
msgctxt "ErrorLoadingFile"
msgid "Error loading file {{file}}"
msgstr "Error loading file {{file}}"
#: ChooseFiles
msgctxt "ChooseFiles"
msgid "Choose files..."
msgstr "Choose files..."
#: FilesSupported
msgctxt "FilesSupported"
msgid "Files supported"
msgstr "Files supported"
#: ImageFromDevice
msgctxt "ImageFromDevice"
msgid "Image from device"
msgstr "Image from device"
#: TutoJournalFromDeviceButtonTitle
msgctxt "TutoJournalFromDeviceButtonTitle"
msgid "Import from device"
msgstr "Import from device"
#: TutoJournalFromDeviceButtonContent
msgctxt "TutoJournalFromDeviceButtonContent"
msgid "Click here to import content from your device to the Journal"
msgstr "Click here to import content from your device to the Journal"
#: TutoInitIntroTitle
msgctxt "TutoInitIntroTitle"
msgid "Welcome to Sugarizer"
msgstr "Welcome to Sugarizer"
#: TutoInitIntroTitleIntroContent
msgctxt "TutoInitIntroTitleIntroContent"
msgid "Welcome to Sugarizer the leading learning platform. You will find here a set of activities to create, play, learn and share."
msgstr "Welcome to Sugarizer the leading learning platform. You will find here a set of activities to create, play, learn and share."
#: TutoInitNewUserTitle
msgctxt "TutoInitNewUserTitle"
msgid "New user"
msgstr "New user"
#: TutoInitNewUserContent
msgctxt "TutoInitNewUserContent"
msgid "First, you need an user to associate your content. Click here if it's your first time in Sugarizer so you could create a new user."
msgstr "First, you need an user to associate your content. Click here if it's your first time in Sugarizer so you could create a new user."
#: TutoInitLoginTitle
msgctxt "TutoInitLoginTitle"
msgid "User login"
msgstr "User login"
#: TutoInitLoginContent
msgctxt "TutoInitLoginContent"
msgid "You've already created a Sugarizer user on a server? Click here to give your login information."
msgstr "You've already created a Sugarizer user on a server? Click here to give your login information."
#: TutoInitHistoryTitle
msgctxt "TutoInitHistoryTitle"
msgid "Recent users"
msgstr "Recent users"
#: TutoInitHistoryContent
msgctxt "TutoInitHistoryContent"
msgid "Not your first time on this device? Just click on your name here to connect."
msgstr "Not your first time on this device? Just click on your name here to connect."
#: TutoInitHelpTitle
msgctxt "TutoInitHelpTitle"
msgid "Help me"
msgstr "Help me"
#: TutoInitHelpContent
msgctxt "TutoInitHelpContent"
msgid "Remind you this icon. If you're lost, just click on it anytime anywhere to get some help."
msgstr "Remind you this icon. If you're lost, just click on it anytime anywhere to get some help."
#: TutoInitServerTitle
msgctxt "TutoInitServerTitle"
msgid "Server address"
msgstr "Server address"
#: TutoInitServerContent
msgctxt "TutoInitServerContent"
msgid "Type here the server address where your data is store. It should start by \"http://\" or \"https://\"."
msgstr "Type here the server address where your data is store. It should start by \"http://\" or \"https://\"."
#: TutoInitNameTitle
msgctxt "TutoInitNameTitle"
msgid "Your name"
msgstr "Your name"
#: TutoInitNameContent
msgctxt "TutoInitNameContent"
msgid "The name you use to connect to the application."
msgstr "The name you use to connect to the application."
#: TutoInitPasswordTitle
msgctxt "TutoInitPasswordTitle"
msgid "Your password"
msgstr "Your password"
#: TutoInitPasswordContent
msgctxt "TutoInitPasswordContent"
msgid "The series of images that you use as password to connect to the application. If you forget it, ask an administrator to remind you."
msgstr "The series of images that you use as password to connect to the application. If you forget it, ask an administrator to remind you."
#: TutoInitNameNewTitle
msgctxt "TutoInitNameNewTitle"
msgid "Choose a name"
msgstr "Choose a name"
#: TutoInitNameNewContent
msgctxt "TutoInitNameNewContent"
msgid "The name you will use in the application. It could be your full name or anything you want. You could change it later."
msgstr "The name you will use in the application. It could be your full name or anything you want. You could change it later."
#: TutoInitPasswordNewTitle
msgctxt "TutoInitPasswordNewTitle"
msgid "Choose a password"
msgstr "Choose a password"
#: TutoInitPasswordNewContent
msgctxt "TutoInitPasswordNewContent"
msgid "Choose a series of images that you will use as password to protect your content. You could change it later but don't forget it!"
msgstr "Choose a series of images that you will use as password to protect your content. You could change it later but don't forget it!"
#: TutoInitPreviousTitle
msgctxt "TutoInitPreviousTitle"
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
#: TutoInitPreviousContent
msgctxt "TutoInitPreviousContent"
msgid "You're not sure of your previous choice? Not a problem, just go back to the previous step."
msgstr "You're not sure of your previous choice? Not a problem, just go back to the previous step."
#: TutoInitNextTitle
msgctxt "TutoInitNextTitle"
msgid "Go next"
msgstr "Go next"
#: TutoInitNextContent
msgctxt "TutoInitNextContent"
msgid "Validate your choice and go to the next step."
msgstr "Validate your choice and go to the next step."
#: TutoInitColorTitle
msgctxt "TutoInitColorTitle"
msgid "Choose your colors"
msgstr "Choose your colors"
#: TutoInitColorContent
msgctxt "TutoInitColorContent"
msgid "Click here to choose your favorite colors for icons. Don't worry you will be able to change it later if you change your mind."
msgstr "Click here to choose your favorite colors for icons. Don't worry you will be able to change it later if you change your mind."
#: TutoInitMainTitle
msgctxt "TutoInitMainTitle"
msgid "Home screen"
msgstr "Home screen"
#: TutoInitMainContent
msgctxt "TutoInitMainContent"
msgid "You're now on the Sugarizer home screen. Everything happens from here. Let's see details."
msgstr "You're now on the Sugarizer home screen. Everything happens from here. Let's see details."
#: TutoActivityAbacusactivity
msgctxt "TutoActivityAbacusactivity"
msgid "Abacus lets the learner explore different representations of numbers using different mechanical counting systems developed by the ancient Romans and Chinese."
msgstr "Abacus lets the learner explore different representations of numbers using different mechanical counting systems developed by the ancient Romans and Chinese."
#: TutoActivityAbecedariumactivity
msgctxt "TutoActivityAbecedariumactivity"
msgid "Abecedarium is an abecedary activity to learn its alphabet using images, sounds and words."
msgstr "Abecedarium is an abecedary activity to learn its alphabet using images, sounds and words."
#: TutoActivityBlockrainactivity
msgctxt "TutoActivityBlockrainactivity"
msgid "Blockrain is a clone of the classic Tetris game. The objective of the game is to manipulate blocks to create horizontal lines."
msgstr "Blockrain is a clone of the classic Tetris game. The objective of the game is to manipulate blocks to create horizontal lines."
#: TutoActivityCalculateactivity
msgctxt "TutoActivityCalculateactivity"
msgid "Calculate is a calculator. The interface provides the simplest functions directly, but it also supports more complicated math and variables and even basic plotting."
msgstr "Calculate is a calculator. The interface provides the simplest functions directly, but it also supports more complicated math and variables and even basic plotting."
#: TutoActivityChatPrototypeactivity
msgctxt "TutoActivityChatPrototypeactivity"
msgid "Chat provides a simple interface for collaborative discussion between users through the network. Use Neighborhood View to share a conversation."
msgstr "Chat provides a simple interface for collaborative discussion between users through the network. Use Neighborhood View to share a conversation."
#: TutoActivityClockactivity
msgctxt "TutoActivityClockactivity"
msgid "Clock is a simple activity to learn how to read and tell the time."
msgstr "Clock is a simple activity to learn how to read and tell the time."
#: TutoActivityColorMyWorldactivity
msgctxt "TutoActivityColorMyWorldactivity"
msgid "Color My World activity let you explore the world and its countries. Fill countries with color you like or use the interactive mode to find location of countries on the offline map."
msgstr "Color My World activity let you explore the world and its countries. Fill countries with color you like or use the interactive mode to find location of countries on the offline map."
#: TutoActivityEbookReaderactivity
msgctxt "TutoActivityEbookReaderactivity"
msgid "An e-book reader to read a set of books from the classical litterature."
msgstr "An e-book reader to read a set of books from the classical litterature."
#: TutoActivityEtoysactivity
msgctxt "TutoActivityEtoysactivity"
msgid "EToys is a media-rich authoring environment and visual programming system. A complete educational tool for teaching children powerful ideas in compelling ways."
msgstr "EToys is a media-rich authoring environment and visual programming system. A complete educational tool for teaching children powerful ideas in compelling ways."
#: TutoActivityExerciseractivity
msgctxt "TutoActivityExerciseractivity"
msgid "Exerciser is a tool to create your set of interactive questions (MCQ, Cloze Text, ...) and share it with your friends."
msgstr "Exerciser is a tool to create your set of interactive questions (MCQ, Cloze Text, ...) and share it with your friends."
#: TutoActivityFlipactivity
msgctxt "TutoActivityFlipactivity"
msgid "Flip is a simple strategy game where you have to flip \"coins\" until they are all of the same color. Each time you \"win\" the challenge gets more difficult."
msgstr "Flip is a simple strategy game where you have to flip \"coins\" until they are all of the same color. Each time you \"win\" the challenge gets more difficult."
#: TutoActivityFoodChainactivity
msgctxt "TutoActivityFoodChainactivity"
msgid "FoodChain is a pedagogical game to learn name of animals (word and pronunciation) and concept of food chains: who eats what? Who eats who? The activity is composed of 3 little games with 20 levels of growing complexity."
msgstr "FoodChain is a pedagogical game to learn name of animals (word and pronunciation) and concept of food chains: who eats what? Who eats who? The activity is composed of 3 little games with 20 levels of growing complexity."
#: TutoActivityFototoonactivity
msgctxt "TutoActivityFototoonactivity"
msgid "FotoToon allow you to use your pictures, drawing or images coming from Journal to create in few minutes an amazing comic strip to share with your friends."
msgstr "FotoToon allow you to use your pictures, drawing or images coming from Journal to create in few minutes an amazing comic strip to share with your friends."
#: TutoActivityGameOfLifeactivity
msgctxt "TutoActivityGameOfLifeactivity"
msgid "Game of Life is a game to observe and explore how cells interacts and evolves generation after generation. Use one of provided pattern, a full random pattern or create your own and observe what happen."
msgstr "Game of Life is a game to observe and explore how cells interacts and evolves generation after generation. Use one of provided pattern, a full random pattern or create your own and observe what happen."
#: TutoActivityGearsactivity
msgctxt "TutoActivityGearsactivity"
msgid "Gears is a tool to explore the ways in which gears and chains transmit motion. Draw your gears and see it coming to life."
msgstr "Gears is a tool to explore the ways in which gears and chains transmit motion. Draw your gears and see it coming to life."
#: TutoActivityGetThingsDoneactivity
msgctxt "TutoActivityGetThingsDoneactivity"
msgid "Get Things Done is a small tool to track your to-do list."
msgstr "Get Things Done is a small tool to track your to-do list."
#: TutoActivityGridpaintactivity
msgctxt "TutoActivityGridpaintactivity"
msgid "Grid Paint is a simple paint activity for kids to draw pictures using a grid of triangles. Never miss your drawing with Grid Paint activity!"
msgstr "Grid Paint is a simple paint activity for kids to draw pictures using a grid of triangles. Never miss your drawing with Grid Paint activity!"
#: TutoActivityJappyactivity
msgctxt "TutoActivityJappyactivity"
msgid "Jappy is a code editor with built-in examples and a run-time environment to learn Python programming language."
msgstr "Jappy is a code editor with built-in examples and a run-time environment to learn Python programming language."
#: TutoActivityLabyrinthJSactivity
msgctxt "TutoActivityLabyrinthJSactivity"
msgid "LabyrinthJS is a lightweight mind-mapping activity to visually organize your thought or informations."
msgstr "LabyrinthJS is a lightweight mind-mapping activity to visually organize your thought or informations."
#: TutoActivityLastOneLosesactivity
msgctxt "TutoActivityLastOneLosesactivity"
msgid "Last One Loses is a small game against the computer. Each one had to get between 1 to 3 items on the board. The one which get the last one on the board loses the game."
msgstr "Last One Loses is a small game against the computer. Each one had to get between 1 to 3 items on the board. The one which get the last one on the board loses the game."
#: TutoActivityMarkdownactivity
msgctxt "TutoActivityMarkdownactivity"
msgid "Markdown is an editor for lightweight markup language. It allow to format (bold, italic, ...) easily a text."
msgstr "Markdown is an editor for lightweight markup language. It allow to format (bold, italic, ...) easily a text."
#: TutoActivityMazeWebactivity
msgctxt "TutoActivityMazeWebactivity"
msgid "A simple maze game. Move through the maze to reach the goal. Each maze is larger and more difficult than the last one."
msgstr "A simple maze game. Move through the maze to reach the goal. Each maze is larger and more difficult than the last one."
#: TutoActivityMediaVieweractivity
msgctxt "TutoActivityMediaVieweractivity"
msgid "An activity to display multimedia content coming from the Journal."
msgstr "An activity to display multimedia content coming from the Journal."
#: TutoActivityMemorizeactivity
msgctxt "TutoActivityMemorizeactivity"
msgid "The famous memorize game: find matching pairs (images, sounds or text). Memorize is actually more than just a predefined game you can play, it allows you to create new games yourself as well."
msgstr "The famous memorize game: find matching pairs (images, sounds or text). Memorize is actually more than just a predefined game you can play, it allows you to create new games yourself as well."
#: TutoActivityMoonactivity
msgctxt "TutoActivityMoonactivity"
msgid "Moon phase viewer, includes Lunar phase information and eclipse data."
msgstr "Moon phase viewer, includes Lunar phase information and eclipse data."
#: TutoActivityPaintactivity
msgctxt "TutoActivityPaintactivity"
msgid "Paint is an activity to create paintings or drawings. Change brush size or color, draw text, stamps, include images or preset patterns."
msgstr "Paint is an activity to create paintings or drawings. Change brush size or color, draw text, stamps, include images or preset patterns."
#: TutoActivityPhysicsJSactivity
msgctxt "TutoActivityPhysicsJSactivity"
msgid "PhysicsJS is a physical world simulator and playground. You can add squares, circles, triangles and see them come to life with forces (think gravity and Newton) and inertia."
msgstr "PhysicsJS is a physical world simulator and playground. You can add squares, circles, triangles and see them come to life with forces (think gravity and Newton) and inertia."
#: TutoActivityQRCodeactivity
msgctxt "TutoActivityQRCodeactivity"
msgid "Use easily QR Code with this simple QR Code Generator and scanner."
msgstr "Use easily QR Code with this simple QR Code Generator and scanner."
#: TutoActivityRecordactivity
msgctxt "TutoActivityRecordactivity"
msgid "Record is a basic rich-media capture activity. It lets you capture still images, video, and/or audio."
msgstr "Record is a basic rich-media capture activity. It lets you capture still images, video, and/or audio."
#: TutoActivityReflectionactivity
msgctxt "TutoActivityReflectionactivity"
msgid "Reflection is a game designed around reflective symmetry. The user modifies an image until it has reflective symmetry around either the horizontal or vertical axis."
msgstr "Reflection is a game designed around reflective symmetry. The user modifies an image until it has reflective symmetry around either the horizontal or vertical axis."
#: TutoActivityScratchactivity
msgctxt "TutoActivityScratchactivity"
msgid "Scratch is a full environment where you can program your own interactive stories, games, and animations."
msgstr "Scratch is a full environment where you can program your own interactive stories, games, and animations."
#: TutoActivitySharedNotesactivity
msgctxt "TutoActivitySharedNotesactivity"
msgid "Shared Notes is an activity that let you pin small notes - like \"Post-It\" - on a virtual board and share it with other users."
msgstr "Shared Notes is an activity that let you pin small notes - like \"Post-It\" - on a virtual board and share it with other users."
#: TutoActivitySpeakactivity
msgctxt "TutoActivitySpeakactivity"
msgid "Speak is talking face. Anything you type will be spoken aloud using the speech synthesizer."
msgstr "Speak is talking face. Anything you type will be spoken aloud using the speech synthesizer."
#: TutoActivitySprintMathactivity
msgctxt "TutoActivitySprintMathactivity"
msgid "Sprint Math is a simple activity to challenge yourself on mental arithmetic. Could be also played with other users through the network."
msgstr "Sprint Math is a simple activity to challenge yourself on mental arithmetic. Could be also played with other users through the network."
#: TutoActivityStopwatchactivity
msgctxt "TutoActivityStopwatchactivity"
msgid "StopWatch is a simple stopwatch. It shows the user a number of digital stopwatches. Each stopwatch is independent."
msgstr "StopWatch is a simple stopwatch. It shows the user a number of digital stopwatches. Each stopwatch is independent."
#: TutoActivityTamTamMicroactivity
msgctxt "TutoActivityTamTamMicroactivity"
msgid "Tam Tam Micro is an activity to play instruments, sounds and noise of different type."
msgstr "Tam Tam Micro is an activity to play instruments, sounds and noise of different type."
#: TutoActivityTankOpactivity
msgctxt "TutoActivityTankOpactivity"
msgid "Tank Operation is an arcade game that helps kids practice their math facts with different level of difficulty."
msgstr "Tank Operation is an arcade game that helps kids practice their math facts with different level of difficulty."
#: TutoActivityTurtleBlocksJSactivity
msgctxt "TutoActivityTurtleBlocksJSactivity"
msgid "Turtle Blocks JS is an activity with a Logo-inspired graphical \"turtle\" that draws colorful art with snap-together visual programming elements."
msgstr "Turtle Blocks JS is an activity with a Logo-inspired graphical \"turtle\" that draws colorful art with snap-together visual programming elements."
#: TutoActivityVideoVieweractivity
msgctxt "TutoActivityVideoVieweractivity"
msgid "A browser and a viewer for Khan Academy and Canopé videos."
msgstr "A browser and a viewer for Khan Academy and Canopé videos."
#: TutoActivityXOEditoractivity
msgctxt "TutoActivityXOEditoractivity"
msgid "Editor for your buddy icon colors. This activity lets you explore different color patterns and choose your favorite."
msgstr "Editor for your buddy icon colors. This activity lets you explore different color patterns and choose your favorite."