|
|
- #. extracted from ../locale.ini
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: Wed Nov 28 2018 22:18:10 GMT+0100 (CET)\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: ini2po 0.0.1\n"
-
- #: StartNew
- msgctxt "StartNew"
- msgid "Start new"
- msgstr "Neustarten"
-
- #. Do not translate {{name}}
- #: NameActivity
- msgctxt "NameActivity"
- msgid "{{name}} Activity"
- msgstr "Aktivität {{name}}"
-
- #: RemoveFavorite
- msgctxt "RemoveFavorite"
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Favorit entfernen"
-
- #: MakeFavorite
- msgctxt "MakeFavorite"
- msgid "Make favorite"
- msgstr "Favorit hinzufügen"
-
- #. Do not translate {{number}}
- #: VersionNumber
- msgctxt "VersionNumber"
- msgid "Version {{number}}"
- msgstr "Version {{number}}"
-
- #: FavoritesView
- msgctxt "FavoritesView"
- msgid "Favorites view"
- msgstr "Ansicht der Favoriten"
-
- #: ListView
- msgctxt "ListView"
- msgid "List view"
- msgstr "Listenansicht"
-
- #: Home
- msgctxt "Home"
- msgid "Home"
- msgstr "Start"
-
- #: FilterFavorites
- msgctxt "FilterFavorites"
- msgid "Filter favorites"
- msgstr "Favoriten filtern"
-
- #: SecondsAgo
- msgctxt "SecondsAgo"
- msgid "Seconds ago"
- msgstr "Sekunden her"
-
- #. Do not translate {{time}}
- #: Ago
- msgctxt "Ago"
- msgid "{{time}} ago"
- msgstr "vor {{time}}"
-
- #: Minutes_one
- msgctxt "Minutes_one"
- msgid "minute"
- msgstr "Minute"
-
- #: Minutes_other
- msgctxt "Minutes_other"
- msgid "minutes"
- msgstr "Minuten"
-
- #: Hours_one
- msgctxt "Hours_one"
- msgid "hour"
- msgstr "Stunde"
-
- #: Hours_other
- msgctxt "Hours_other"
- msgid "hours"
- msgstr "Stunden"
-
- #: Days_one
- msgctxt "Days_one"
- msgid "day"
- msgstr "Tag"
-
- #: Days_other
- msgctxt "Days_other"
- msgid "days"
- msgstr "Tage"
-
- #: Weeks_one
- msgctxt "Weeks_one"
- msgid "week"
- msgstr "Woche"
-
- #: Weeks_other
- msgctxt "Weeks_other"
- msgid "weeks"
- msgstr "Wochen"
-
- #: Months_one
- msgctxt "Months_one"
- msgid "month"
- msgstr "Monat"
-
- #: Months_other
- msgctxt "Months_other"
- msgid "months"
- msgstr "Monate"
-
- #: Years_one
- msgctxt "Years_one"
- msgid "year"
- msgstr "Jahr"
-
- #: Years_other
- msgctxt "Years_other"
- msgid "years"
- msgstr "Jahre"
-
- #: SecondsAgo_short
- msgctxt "SecondsAgo_short"
- msgid "Sec. ago"
- msgstr "Sek. her"
-
- #. Do not translate {{time}}
- #: Ago_short
- msgctxt "Ago_short"
- msgid "{{time}} ago"
- msgstr "vor {{time}}"
-
- #: Minutes_one_short
- msgctxt "Minutes_one_short"
- msgid "mn"
- msgstr "mn"
-
- #: Minutes_other_short
- msgctxt "Minutes_other_short"
- msgid "mn"
- msgstr "mn"
-
- #: Hours_one_short
- msgctxt "Hours_one_short"
- msgid "hr"
- msgstr "st"
-
- #: Hours_other_short
- msgctxt "Hours_other_short"
- msgid "hr"
- msgstr "st"
-
- #: Days_one_short
- msgctxt "Days_one_short"
- msgid "dy"
- msgstr "tg"
-
- #: Days_other_short
- msgctxt "Days_other_short"
- msgid "dy"
- msgstr "tg"
-
- #: Weeks_one_short
- msgctxt "Weeks_one_short"
- msgid "wk"
- msgstr "wo"
-
- #: Weeks_other_short
- msgctxt "Weeks_other_short"
- msgid "wk"
- msgstr "wo"
-
- #: Months_one_short
- msgctxt "Months_one_short"
- msgid "mo"
- msgstr "mo"
-
- #: Months_other_short
- msgctxt "Months_other_short"
- msgid "mo"
- msgstr "mo"
-
- #: Years_one_short
- msgctxt "Years_one_short"
- msgid "yr"
- msgstr "jr"
-
- #: Years_other_short
- msgctxt "Years_other_short"
- msgid "yr"
- msgstr "jr"
-
- #: Shutdown
- msgctxt "Shutdown"
- msgid "Shutdown"
- msgstr "Beenden"
-
- #: Restart
- msgctxt "Restart"
- msgid "Restart"
- msgstr "Neustart"
-
- #: MySettings
- msgctxt "MySettings"
- msgid "My Settings"
- msgstr "Meine Einstellungen"
-
- #: SearchHome
- msgctxt "SearchHome"
- msgid "Search in home"
- msgstr "Suche in Startseite"
-
- #: JournalEmpty
- msgctxt "JournalEmpty"
- msgid "Your journal is empty"
- msgstr "Dein Journal ist leer"
-
- #: NoMatchingActivities
- msgctxt "NoMatchingActivities"
- msgid "No matching activities"
- msgstr "Keine übereinstimmenden Aktivitäten"
-
- #: ClearSearch
- msgctxt "ClearSearch"
- msgid "Clear search"
- msgstr "Suche löschen"
-
- #: SearchJournal
- msgctxt "SearchJournal"
- msgid "Search in journal"
- msgstr "Suche in Journal"
-
- #: Anytime
- msgctxt "Anytime"
- msgid "Anytime"
- msgstr "Jederzeit"
-
- #: Today
- msgctxt "Today"
- msgid "Today"
- msgstr "Heute"
-
- #: SinceYesterday
- msgctxt "SinceYesterday"
- msgid "Since yesterday"
- msgstr "Seit gestern"
-
- #: PastWeek
- msgctxt "PastWeek"
- msgid "Past week"
- msgstr "Letzte Woche"
-
- #: PastMonth
- msgctxt "PastMonth"
- msgid "Past month"
- msgstr "Letzten Monat"
-
- #: PastYear
- msgctxt "PastYear"
- msgid "Past year"
- msgstr "Letztes Jahr"
-
- #: Anything
- msgctxt "Anything"
- msgid "Anything"
- msgstr "Alles"
-
- #: NoMatchingEntries
- msgctxt "NoMatchingEntries"
- msgid "No matching entries"
- msgstr "Keine übereinstimmenden Einträge"
-
- #: SearchSettings
- msgctxt "SearchSettings"
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Suche in Einstellungen"
-
- #: AboutMe
- msgctxt "AboutMe"
- msgid "About me"
- msgstr "Über mich"
-
- #: AboutMyComputer
- msgctxt "AboutMyComputer"
- msgid "About my computer"
- msgstr "Über meinen Computer"
-
- #: MySecurity
- msgctxt "MySecurity"
- msgid "My security"
- msgstr "Meine Sicherheit"
-
- #: SecurityMessage
- msgctxt "SecurityMessage"
- msgid "If you want to change your images, first type current images:"
- msgstr "Wenn du deine Bilder ändern möchtest, tippe die aktuellen Bilder:"
-
- #. Do not translate {{min}}
- #: SecurityMessageNew
- msgctxt "SecurityMessageNew"
- msgid "Now choose at least {{min}} new images:"
- msgstr "Wähle jetzt zumindest {{min}} neue Bilder:"
-
- #: SecurityMessageDone
- msgctxt "SecurityMessageDone"
- msgid "Images updated!"
- msgstr "Bilder aktualisiert!"
-
- #: InvalidPassword
- msgctxt "InvalidPassword"
- msgid "Invalid images"
- msgstr "Ungültige Bilder"
-
- #: Language
- msgctxt "Language"
- msgid "Language"
- msgstr "Sprache"
-
- #: Done
- msgctxt "Done"
- msgid "Done"
- msgstr "Fertig"
-
- #: Ok
- msgctxt "Ok"
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
-
- #: Cancel
- msgctxt "Cancel"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
-
- #: ClickToChangeColor
- msgctxt "ClickToChangeColor"
- msgid "Click to change color:"
- msgstr "Klicken um die Farbe zu ändern:"
-
- #: Warning
- msgctxt "Warning"
- msgid "Warning"
- msgstr "Warnung"
-
- #: ChangesRequireRestart
- msgctxt "ChangesRequireRestart"
- msgid "Changes require restart"
- msgstr "Änderung erfordert Neustart"
-
- #: CancelChanges
- msgctxt "CancelChanges"
- msgid "Cancel changes"
- msgstr "Wechsel abbrechen"
-
- #: RestartNow
- msgctxt "RestartNow"
- msgid "Restart now"
- msgstr "Jetzt neustarten"
-
- #: ChooseLanguage
- msgctxt "ChooseLanguage"
- msgid "Choose language you prefer:"
- msgstr "Wähle deine bevorzugte Sprache:"
-
- #: English
- msgctxt "English"
- msgid "English"
- msgstr "Englisch"
-
- #: Spanish
- msgctxt "Spanish"
- msgid "Spanish"
- msgstr "Spanisch"
-
- #: French
- msgctxt "French"
- msgid "French"
- msgstr "Französisch"
-
- #: Igbo
- msgctxt "Igbo"
- msgid "Igbo"
- msgstr "Igbo"
-
- #: Yoruba
- msgctxt "Yoruba"
- msgid "Yoruba"
- msgstr "Yoruba"
-
- #: German
- msgctxt "German"
- msgid "German"
- msgstr "Deutsch"
-
- #: Arabic
- msgctxt "Arabic"
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabisch"
-
- #: Japanese
- msgctxt "Japanese"
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japanisch"
-
- #: Polish
- msgctxt "Polish"
- msgid "Polish"
- msgstr "Polnisch"
-
- #: Portuguese
- msgctxt "Portuguese"
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portugiesisch"
-
- #: Software
- msgctxt "Software"
- msgid "Software"
- msgstr "Software"
-
- #: ClientType
- msgctxt "ClientType"
- msgid "Client type:"
- msgstr "Client-Typ:"
-
- #: Browser
- msgctxt "Browser"
- msgid "Browser:"
- msgstr "Browser:"
-
- #: BrowserVersion
- msgctxt "BrowserVersion"
- msgid "Browser version:"
- msgstr "Browser Version:"
-
- #: UserAgent
- msgctxt "UserAgent"
- msgid "User agent:"
- msgstr "User-Agent:"
-
- #: Storage
- msgctxt "Storage"
- msgid "Storage:"
- msgstr "Storage:"
-
- #. Do not translate {{used}} {{percent}}
- #: StorageSize
- msgctxt "StorageSize"
- msgid "{{used}} bytes - {{percent}}%"
- msgstr "{{used}} bytes - {{percent}}%"
-
- #: JournalAlmostFull
- msgctxt "JournalAlmostFull"
- msgid "Warning: Journal almost full!"
- msgstr "Warning: Journal almost full!"
-
- #: ShortForBytes
- msgctxt "ShortForBytes"
- msgid "b"
- msgstr "b"
-
- #: ShortForKilobytes
- msgctxt "ShortForKilobytes"
- msgid "Kb"
- msgstr "Kb"
-
- #: ShortForMegabytes
- msgctxt "ShortForMegabytes"
- msgid "Mb"
- msgstr "Mb"
-
- #: Copyright
- msgctxt "Copyright"
- msgid "Copyright and license"
- msgstr "Urheberschaft und Lizenz"
-
- #: LicenseTerms
- msgctxt "LicenseTerms"
- msgid "Sugarizer is an open source software licensed under the Apache 2.0 license."
- msgstr "Sugarizer ist eine quelloffene Software, die unter der Apache 2.0 Lizenz lizenziert ist."
-
- #: LicenseTermsPlus
- msgctxt "LicenseTermsPlus"
- msgid "Most activities use this license too but some could use a different license, check activities credits to be sure."
- msgstr "Most activities use this license too but some could use a different license, check activities credits to be sure."
-
- #: RestartActivity
- msgctxt "RestartActivity"
- msgid "Restart"
- msgstr "Neustart"
-
- #: CopyToLocal
- msgctxt "CopyToLocal"
- msgid "Copy to local"
- msgstr "Kopiere lokal"
-
- #: CopyToPrivate
- msgctxt "CopyToPrivate"
- msgid "Copy to remote"
- msgstr "Kopiere entfernt"
-
- #: CopyToShared
- msgctxt "CopyToShared"
- msgid "Copy to shared"
- msgstr "Kopiere geteilt"
-
- #. Do not translate {{user}}
- #: ByUser
- msgctxt "ByUser"
- msgid "by {{user}}"
- msgstr "von {{user}}"
-
- #: Erase
- msgctxt "Erase"
- msgid "Erase"
- msgstr "Lösche"
-
- #: ErrorLoadingRemote
- msgctxt "ErrorLoadingRemote"
- msgid "Remote server not responding"
- msgstr "Entfernter Server antwortet nicht"
-
- #: Retry
- msgctxt "Retry"
- msgid "Retry"
- msgstr "Wiederhole"
-
- #: Server
- msgctxt "Server"
- msgid "About my server"
- msgstr "Über meinen Server"
-
- #: ConnectedToServer
- msgctxt "ConnectedToServer"
- msgid "Connected to a server"
- msgstr "Mit einem Server verbunden"
-
- #: ServerUrl
- msgctxt "ServerUrl"
- msgid "Server address:"
- msgstr "Server address:"
-
- #: ServerDescription
- msgctxt "ServerDescription"
- msgid "Description:"
- msgstr "Description:"
-
- #: ServerName
- msgctxt "ServerName"
- msgid "Server Name:"
- msgstr "Server Name:"
-
- #: UserId
- msgctxt "UserId"
- msgid "User name on server:"
- msgstr "Benutzername auf Server:"
-
- #: SessionExpired
- msgctxt "SessionExpired"
- msgid "Server connection expired"
- msgstr "Serververbindung abgelaufen"
-
- #: SecurityMessageExpired
- msgctxt "SecurityMessageExpired"
- msgid "Connection expired, type your images:"
- msgstr "Verbindung abgelaufen, tippe deine Bilder:"
-
- #: NeighborhoodView
- msgctxt "NeighborhoodView"
- msgid "Neighborhood View"
- msgstr "Nachbarschaft Ansicht"
-
- #: SearchNeighbor
- msgctxt "SearchNeighbor"
- msgid "Search in Neighborhood"
- msgstr "Suche in Nachbarschaft"
-
- #: Connected
- msgctxt "Connected"
- msgid "Connected"
- msgstr "Verbunden"
-
- #: JoinActivity
- msgctxt "JoinActivity"
- msgid "Join"
- msgstr "Beitreten"
-
- #: Name
- msgctxt "Name"
- msgid "Name:"
- msgstr "Name:"
-
- #: Next
- msgctxt "Next"
- msgid "Next"
- msgstr "Weiter"
-
- #: Back
- msgctxt "Back"
- msgid "Back"
- msgstr "Zurück"
-
- #: NewUser
- msgctxt "NewUser"
- msgid "New user"
- msgstr "Neuer Benutzer"
-
- #: Login
- msgctxt "Login"
- msgid "Login"
- msgstr "Login"
-
- #: Logoff
- msgctxt "Logoff"
- msgid "Logoff"
- msgstr "Abmelden"
-
- #: ChooseName
- msgctxt "ChooseName"
- msgid "Choose name:"
- msgstr "Namen wählen:"
-
- #: Password
- msgctxt "Password"
- msgid "Your images:"
- msgstr "Deine Bilder:"
-
- #. Do not translate {{min}}
- #: ChoosePassword
- msgctxt "ChoosePassword"
- msgid "Choose at least {{min}} images:"
- msgstr "Wähle zumindest {{min}} Bilder:"
-
- #: UserLoginInvalid
- msgctxt "UserLoginInvalid"
- msgid "Invalid user name or images"
- msgstr "Ungültiger Benutzername oder Bilder"
-
- #: UserAlreadyExist
- msgctxt "UserAlreadyExist"
- msgid "User already exist"
- msgstr "Benutzer existiert bereits"
-
- #. Do not translate {{code}}
- #: ServerError
- msgctxt "ServerError"
- msgid "Server error code {{code}}"
- msgstr "Server error code {{code}}"
-
- #: ClickToColor
- msgctxt "ClickToColor"
- msgid "Click to change color:"
- msgstr "Klicke um die Farbe zu setzen:"
-
- #: ServerNotSet
- msgctxt "ServerNotSet"
- msgid "Your server is not set"
- msgstr "Dein Server ist noch nicht eingetragen"
-
- #: AndroidSettings
- msgctxt "AndroidSettings"
- msgid "Android Settings"
- msgstr "Android Einstellungen"
-
- #: ResetLauncher
- msgctxt "ResetLauncher"
- msgid "Switch Launcher"
- msgstr "Launcher zurücksetzen"
-
- #: JoinNetwork
- msgctxt "JoinNetwork"
- msgid "Join Network"
- msgstr "Netzwerk beitreten"
-
- #: EnterKey
- msgctxt "EnterKey"
- msgid "Enter shared key"
- msgstr "Netzwerkschlüssel eingeben"
-
- #: SetLauncherTitle
- msgctxt "SetLauncherTitle"
- msgid "Change the launcher"
- msgstr "Launcher wechseln"
-
- #. Do not translate {{launcher}}
- #: SetLauncherText
- msgctxt "SetLauncherText"
- msgid "You can use either SugarizerOS as a launcher or only use the Sugarizer environment as an application with your native launcher. The launcher you are actually using is {{launcher}}, click on the icon of the launcher you want to switch to."
- msgstr "Sie können SugarizerOS entweder als Launcher oder die Sugarizer Umgebung als App mit Ihrem normalen Launcher verwenden. Ihr aktuell verwendeter Launcher ist {{launcher}}. Wählen Sie das Icon des Launchers, auf den Sie wechseln wollen, aus."
-
- #: Disconnect
- msgctxt "Disconnect"
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Trennen"
-
- #: Loading
- msgctxt "Loading"
- msgid "Loading..."
- msgstr "Laden..."
-
- #: Synchronize
- msgctxt "Synchronize"
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Synchronize"
-
- #: RetrievingJournal
- msgctxt "RetrievingJournal"
- msgid "Synchronizing Journal..."
- msgstr "Synchronizing Journal..."
-
- #: AllDataWillBeLost
- msgctxt "AllDataWillBeLost"
- msgid "Journal and settings will be lost"
- msgstr "Journal und Einstellungen werden gelöscht"
-
- #: ClickMore
- msgctxt "ClickMore"
- msgid "Click again for more options"
- msgstr "Klicken Sie erneut für weitere Optionen"
-
- #: ReinitJournalAndSettings
- msgctxt "ReinitJournalAndSettings"
- msgid "Reinit journal and settings"
- msgstr "Reinitialisiere Journal und Einstellungen"
-
- #: CopyToDevice
- msgctxt "CopyToDevice"
- msgid "Copy to your device"
- msgstr "Kopiere auf dein Gerät"
-
- #. Do not translate {{file}}
- #: FileWroteTo
- msgctxt "FileWroteTo"
- msgid "Wrote file to {{file}}"
- msgstr "Datei nach {{file}} geschrieben"
-
- #: ErrorWritingFile
- msgctxt "ErrorWritingFile"
- msgid "Can't write file"
- msgstr "Kann Datei nicht schreiben"
-
- #: UnableToConnect
- msgctxt "UnableToConnect"
- msgid "Unable to connect to server"
- msgstr "Unable to connect to server"
-
- #: Refresh
- msgctxt "Refresh"
- msgid "Retry"
- msgstr "Retry"
-
- #: Quit
- msgctxt "Quit"
- msgid "Quit"
- msgstr "Quit"
-
- #: Tutorial
- msgctxt "Tutorial"
- msgid "Tutorial"
- msgstr "Tutorial"
-
- #: TutoPrev
- msgctxt "TutoPrev"
- msgid "Prev"
- msgstr "Bisherige"
-
- #: TutoNext
- msgctxt "TutoNext"
- msgid "Next"
- msgstr "Nächster"
-
- #: TutoEnd
- msgctxt "TutoEnd"
- msgid "End"
- msgstr "Ende"
-
- #: TutoUserTitle
- msgctxt "TutoUserTitle"
- msgid "Me"
- msgstr "Me"
-
- #: TutoUserContent
- msgctxt "TutoUserContent"
- msgid "This icon is you. Pass the mouse over it or long touch it to change your settings (name, color, ...)."
- msgstr "Dieses Icon bist du. Führe die Maus darüber oder halte es gedrückt um deine Einstellungen (Name, Farbe, ...) zu ändern."
-
- #: TutoActivityTitle
- msgctxt "TutoActivityTitle"
- msgid "Activity"
- msgstr "Aktivität"
-
- #: TutoActivityContent
- msgctxt "TutoActivityContent"
- msgid "Around you are icons for activities. Click on these icons to run activities. Pass the mouse over it or long touch it to display advanced launch menu."
- msgstr "Rund um dich sind Icons für Activities. Klicke auf diese Icons um die Activities zu starten."
-
- #: TutoJournalTitle
- msgctxt "TutoJournalTitle"
- msgid "Journal"
- msgstr "Journal"
-
- #: TutoJournalContent
- msgctxt "TutoJournalContent"
- msgid "Journal is the place to retrieve the work you've done in activities and access your history."
- msgstr "Journal ist der Ort um die Arbeit, die du in Activities gemacht hast, und deine Geschichte abzurufen."
-
- #: TutoFavoriteTitle
- msgctxt "TutoFavoriteTitle"
- msgid "Favorite view"
- msgstr "Favoriten Ansicht"
-
- #: TutoFavoriteContent
- msgctxt "TutoFavoriteContent"
- msgid "Use this button to display the favorite view."
- msgstr "Verwende diesen Knopf um die Favoriten Ansicht anzuzeigen."
-
- #: TutoListTitle
- msgctxt "TutoListTitle"
- msgid "List view"
- msgstr "Listen Ansicht"
-
- #: TutoListContent
- msgctxt "TutoListContent"
- msgid "Use this button to display all activities, to select activities in the favorite view and to have more information about activities."
- msgstr "Use this button to display all activities, to select activities in the favorite view and to have more information about activities."
-
- #: TutoFavswitchTitle
- msgctxt "TutoFavswitchTitle"
- msgid "Favorite switch"
- msgstr "Favoriten Knopf"
-
- #: TutoFavswitchContent
- msgctxt "TutoFavswitchContent"
- msgid "Use this icon to change visibility of this activity in the favorite view."
- msgstr "Verwende dieses Icon um die Sichtbarkeit dieser Aktivität in der Favoriten Ansicht zu ändern."
-
- #: TutoSearchTitle
- msgctxt "TutoSearchTitle"
- msgid "Search activity"
- msgstr "Aktivität suchen"
-
- #: TutoSearchContent
- msgctxt "TutoSearchContent"
- msgid "Use this text to search an activity by its name."
- msgstr "Verwende diesen Text um eine Aktivität mit ihrem Namen zu suchen."
-
- #: TutoNeighborTitle
- msgctxt "TutoNeighborTitle"
- msgid "Neighborhood view"
- msgstr "Nachbarschaft Ansicht"
-
- #: TutoNeighborContent
- msgctxt "TutoNeighborContent"
- msgid "Display users around you and join activities they shared."
- msgstr "Zeige Benutzer um dich herum an und trete von ihnen geteilten Activities bei."
-
- #: TutoRunTitle
- msgctxt "TutoRunTitle"
- msgid "Now it's your turn!"
- msgstr "Jetzt bist du dran!"
-
- #: TutoRunContent
- msgctxt "TutoRunContent"
- msgid "Now look for the Shared Notes activity icon and click on it to run the activity."
- msgstr "Suche die Geteilte Notizen Aktivität und klicke auf sie um sie zu starten."
-
- #: TutoJournalIntroTitle
- msgctxt "TutoJournalIntroTitle"
- msgid "Journal"
- msgstr "Journal"
-
- #: TutoJournalIntroContent
- msgctxt "TutoJournalIntroContent"
- msgid "You're in the Journal. The Journal is the place to retrieve the work you've done. Each row is one thing you've done. Just click on it to reopen it in its old state."
- msgstr "Du bist im Journal. Das Journal ist der Ort um die Arbeit, die du gemacht hast, abzurufen. Jede Reihe ist eine Sache, die du gemacht hast. Klicke einfach darauf um sie in ihrem alten Zustand wiederzuöffnen."
-
- #: TutoJournalActivityTitle
- msgctxt "TutoJournalActivityTitle"
- msgid "Activity"
- msgstr "Aktivität"
-
- #: TutoJournalActivityContent
- msgctxt "TutoJournalActivityContent"
- msgid "Here's the icon of the activity you've done. Pass the mouse over it or long touch it to access advanced features (erase the row, copy to other journals, ...)."
- msgstr "Hier ist das Icon einer Aktivität, die du durchgeführt hast. Führe die Maus darüber oder halte gedrückt um die fortgeschrittenen Optionen (eine Zeile löschen, in ein andere Journal kopieren, ...) zu erreichen."
-
- #: TutoJournalTimeTitle
- msgctxt "TutoJournalTimeTitle"
- msgid "When"
- msgstr "Wann"
-
- #: TutoJournalTimeContent
- msgctxt "TutoJournalTimeContent"
- msgid "Here's the time when you've done the activity: seconds, minutes, hours, days or month ago."
- msgstr "Hier ist die Zeit wann du diese Aktivität verwendet hast: Vor Sekunden, Minuten, Stunden, Tagen oder Monaten."
-
- #: TutoJournalTitleTitle
- msgctxt "TutoJournalTitleTitle"
- msgid "Title"
- msgstr "Titel"
-
- #: TutoJournalTitleContent
- msgctxt "TutoJournalTitleContent"
- msgid "It's the title of the activity. By default it's just the name of the activity but you could change it. Just click on it to do that."
- msgstr "Es ist der Titel der Aktivität. In der Standardeinstellung ist es nur der Name der Aktivität, aber du kannst ihn ändern, indem du einfach auf ihn klickst."
-
- #: TutoJournalFavoriteTitle
- msgctxt "TutoJournalFavoriteTitle"
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favorit"
-
- #: TutoJournalFavoriteContent
- msgctxt "TutoJournalFavoriteContent"
- msgid "If you click on this icon, this Journal entry will be marked as favorite so it will be easy for you to find it in the list."
- msgstr "Wenn du auf dieses Icon klickst, wird der Journal Eintrag als Favorit markiert, womit es leicht für dich wird ihn in der Liste wiederzufinden."
-
- #: TutoJournalFavButtonTitle
- msgctxt "TutoJournalFavButtonTitle"
- msgid "Show favorites"
- msgstr "Zeige Favoriten"
-
- #: TutoJournalFavButtonContent
- msgctxt "TutoJournalFavButtonContent"
- msgid "Click on this icon to filter Journal on the favorite flag."
- msgstr "Klicke auf dieses Icon um das Journal nach Favoriten zu filtern."
-
- #: TutoJournalSearchTitle
- msgctxt "TutoJournalSearchTitle"
- msgid "Search entry"
- msgstr "Suche Eintrag"
-
- #: TutoJournalSearchContent
- msgctxt "TutoJournalSearchContent"
- msgid "Use this text to search an entry by its title."
- msgstr "Verwende diesen Text um einen Eintrag nach seinem Namen zu suchen."
-
- #: TutoJournalTypeTitle
- msgctxt "TutoJournalTypeTitle"
- msgid "Filter by type"
- msgstr "Filter nach Typ"
-
- #: TutoJournalTypeContent
- msgctxt "TutoJournalTypeContent"
- msgid "Click here to select and filter Journal by activity type."
- msgstr "Klicke hier um das Journal nach Aktivität Typ zu filtern."
-
- #: TutoJournalTimeButtonTitle
- msgctxt "TutoJournalTimeButtonTitle"
- msgid "Filter by time"
- msgstr "Nach Zeit filtern"
-
- #: TutoJournalTimeButtonContent
- msgctxt "TutoJournalTimeButtonContent"
- msgid "Click here to view only activities that you've done in a period of time."
- msgstr "Klicke hier um nur Activities, die du in einem Zeitraum gemacht hast, anzuzeigen."
-
- #: TutoJournalLocalTitle
- msgctxt "TutoJournalLocalTitle"
- msgid "Local Journal"
- msgstr "Lokales Journal"
-
- #: TutoJournalLocalContent
- msgctxt "TutoJournalLocalContent"
- msgid "When this icon is active, you're seeing the content of the local journal. All this content is stored on your current device."
- msgstr "Wenn dieses Icon aktiv ist, siehst du den Inhalt deines lokalen Journals. Alle Inhalte sind auf deinem aktuellen Gerät gespeichert."
-
- #: TutoJournalCloudOneTitle
- msgctxt "TutoJournalCloudOneTitle"
- msgid "Remote Journal"
- msgstr "Entferntes Journal"
-
- #: TutoJournalCloudOneContent
- msgctxt "TutoJournalCloudOneContent"
- msgid "Click on this icon to display the content of your private journal on the server. You're the only one to access to this journal. It's a good place to store content that you don't want to loose."
- msgstr "Klicke auf dieses Icon um den Inhalt deines privaten Journals am Server anzuzeigen. Nur du hast Zugriff auf dieses Journal. Es ist ein guter Ort um Inhalte, die du nicht verlieren möchtest, zu speichern."
-
- #: TutoJournalCloudAllTitle
- msgctxt "TutoJournalCloudAllTitle"
- msgid "Shared Journal"
- msgstr "Geteiltes Journal"
-
- #: TutoJournalCloudAllContent
- msgctxt "TutoJournalCloudAllContent"
- msgid "Click on this icon to display the content of the shared journal on the server. Every user connected to the same server could access to this journal. So, it's nice to share your work with others."
- msgstr "Klicke auf dieses Icon um den Inhalt des geteilten Journals am Server anzuzeigen. Jeder zu diesem Server verbundene Benutzer hat Zugriff auf dieses Journal. Es ist ein guter Ort um deine Arbeit mit anderen zu teilen."
-
- #: TutoGotoHomeTitle
- msgctxt "TutoGotoHomeTitle"
- msgid "Home view"
- msgstr "Home view"
-
- #: TutoGotoHomeContent
- msgctxt "TutoGotoHomeContent"
- msgid "Click here to go back to the home view."
- msgstr "Klicke hier um zur Heim Ansicht zurückzukehren."
-
- #: TutoNeighborIntroTitle
- msgctxt "TutoNeighborIntroTitle"
- msgid "Neighborhood view"
- msgstr "Nachbarschaft Ansicht"
-
- #: TutoNeighborIntroContent
- msgctxt "TutoNeighborIntroContent"
- msgid "You're in the Neighborhood view. Here you could see users around you connected to the same server."
- msgstr "Du bist in der Nachbarschaft Ansicht. Hier siehst du andere Benutzer, die mit dem selben Server verbunden sind."
-
- #: TutoNeighborIntroContent2
- msgctxt "TutoNeighborIntroContent2"
- msgid "You're in the Neighborhood view. Here you could see users around you connected to the same server. You could also see all WiFi access point around you."
- msgstr "Du bist in der Nachbarschaft Ansicht. Hier siehst du andere Benutzer, die mit dem selben Server verbunden sind. Du siehst auch alle WiFI Access Points um dich herum."
-
- #: TutoNeighborUserTitle
- msgctxt "TutoNeighborUserTitle"
- msgid "You"
- msgstr "Du"
-
- #: TutoNeighborUserContent
- msgctxt "TutoNeighborUserContent"
- msgid "This icon is you like other users could see you on their own Neighborhood view. Pass the mouse over it or long touch it to change your settings (name, color, ...)."
- msgstr "Dieses Icon ist wie dich andere Benutzer in deren Nachbarschaft Ansicht sehen. Führe die Maus darüber oder halte es gedrückt um deine Einstellungen (Name, Farbe, ...) zu ändern."
-
- #: TutoNeighborServerTitle
- msgctxt "TutoNeighborServerTitle"
- msgid "Your server"
- msgstr "Dein Server"
-
- #: TutoNeighborServerContent
- msgctxt "TutoNeighborServerContent"
- msgid "This icon is the server where you're connected. You could only see users connected to the same server than you."
- msgstr "Dieses Icon ist der Server mit dem du verbunden bist. Du kannst nur Benutzer sehen, die mit dem selben Server wie du verbunden sind."
-
- #: TutoNeighborOtherTitle
- msgctxt "TutoNeighborOtherTitle"
- msgid "Another"
- msgstr "Weiterer"
-
- #: TutoNeighborOtherContent
- msgctxt "TutoNeighborOtherContent"
- msgid "This is another user connected to the same server. You could share activities with him or join an activity that he shared with you."
- msgstr "Das ist ein weiterer Benutzer, der mit dem selben Server verbunden ist. Du kannst Aktivitäten mit ihm teilen oder Aktivitäten beitreten, die von ihm mit dir geteilt wurden."
-
- #: TutoNeighborActivityTitle
- msgctxt "TutoNeighborActivityTitle"
- msgid "Shared activity"
- msgstr "Geteilte Aktivität"
-
- #: TutoNeighborActivityContent
- msgctxt "TutoNeighborActivityContent"
- msgid "This activity is shared by another user. Pass the mouse over it or long touch it to join him."
- msgstr "Diese Aktivität ist von einem anderen Benutzer geteilt worden. Ziehe die Maus darüber oder halte sie gedrückt um beizutreten."
-
- #: TutoNeighborWifiTitle
- msgctxt "TutoNeighborWifiTitle"
- msgid "WiFi"
- msgstr "WiFi"
-
- #: TutoNeighborWifiContent
- msgctxt "TutoNeighborWifiContent"
- msgid "This is a WiFi access point around you. Pass the mouse over it or long touch it to connect/disconnect to this WiFi."
- msgstr "Dies ist ein WiFi Access Point in deiner Nähe. Ziehe die Maus darüber oder halte sie gedrückt um dich mit dem WiFi zu verbinden oder die Verbindung zu trennen."
-
- #: AllType
- msgctxt "AllType"
- msgid "All"
- msgstr "All"
-
- #: SelectFilter
- msgctxt "SelectFilter"
- msgid "Select filter"
- msgstr "Select filter"
-
- #: SortDisplay
- msgctxt "SortDisplay"
- msgid "Sort display"
- msgstr "Sort display"
-
- #: SortByUpdated
- msgctxt "SortByUpdated"
- msgid "Sort by updated date"
- msgstr "Sort by updated date"
-
- #: SortByCreated
- msgctxt "SortByCreated"
- msgid "Sort by creation date"
- msgstr "Sort by creation date"
-
- #: SortBySize
- msgctxt "SortBySize"
- msgid "Sort by size"
- msgstr "Sort by size"
-
- #: UnselectAll
- msgctxt "UnselectAll"
- msgid "Unselect all"
- msgstr "Unselect all"
-
- #: SelectAll
- msgctxt "SelectAll"
- msgid "Select all"
- msgstr "Select all"
-
- #. Do not translate {{count}} {{total}}
- #: Selected_one
- msgctxt "Selected_one"
- msgid "{{count}} selected on {{total}}"
- msgstr "{{count}} selected on {{total}}"
-
- #. Do not translate {{count}} {{total}}
- #: Selected_other
- msgctxt "Selected_other"
- msgid "{{count}} selected on {{total}}"
- msgstr "{{count}} selected on {{total}}"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: Erase_one
- msgctxt "Erase_one"
- msgid "Do you want to remove {{count}} entry?"
- msgstr "Do you want to remove {{count}} entry?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: Erase_other
- msgctxt "Erase_other"
- msgid "Do you want to remove {{count}} entries?"
- msgstr "Do you want to remove {{count}} entries?"
-
- #: Erasing
- msgctxt "Erasing"
- msgid "Removing..."
- msgstr "Removing..."
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToLocal_one
- msgctxt "CopyToLocal_one"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entry in your local Journal?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in your local Journal?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToLocal_other
- msgctxt "CopyToLocal_other"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entries in your local Journal?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in your local Journal?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToPrivate_one
- msgctxt "CopyToPrivate_one"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entry in your remote Journal?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in your remote Journal?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToPrivate_other
- msgctxt "CopyToPrivate_other"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entries in your remote Journal?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in your remote Journal?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToShared_one
- msgctxt "CopyToShared_one"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entry in the shared Journal?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in the shared Journal?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToShared_other
- msgctxt "CopyToShared_other"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entries in the shared Journal?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in the shared Journal?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToDevice_one
- msgctxt "CopyToDevice_one"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entry to your device?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entry to your device?"
-
- #. Do not translate {{count}}
- #: CopyToDevice_other
- msgctxt "CopyToDevice_other"
- msgid "Do you want to copy {{count}} entries to your device?"
- msgstr "Do you want to copy {{count}} entries to your device?"
-
- #: Copying
- msgctxt "Copying"
- msgid "Copying..."
- msgstr "Copying..."
-
- #: TutoJournalCheckTitle
- msgctxt "TutoJournalCheckTitle"
- msgid "Selection"
- msgstr "Selection"
-
- #: TutoJournalCheckContent
- msgctxt "TutoJournalCheckContent"
- msgid "This checkbox allow you to do actions (remove, copy) on multiple items at the same time."
- msgstr "This checkbox allow you to do actions (remove, copy) on multiple items at the same time."
-
- #: TutoJournalSortButtonTitle
- msgctxt "TutoJournalSortButtonTitle"
- msgid "Sort"
- msgstr "Sort"
-
- #: TutoJournalSortButtonContent
- msgctxt "TutoJournalSortButtonContent"
- msgid "Click here to sort items by date of last update, date of creation or size."
- msgstr "Click here to sort items by date of last update, date of creation or size."
-
- #: SaveFile
- msgctxt "SaveFile"
- msgid "Save file..."
- msgstr "Save file..."
-
- #: Save
- msgctxt "Save"
- msgid "Save"
- msgstr "Save"
-
- #: ChooseDirectory
- msgctxt "ChooseDirectory"
- msgid "Choose directory..."
- msgstr "Choose directory..."
-
- #: Choose
- msgctxt "Choose"
- msgid "Choose"
- msgstr "Choose"
-
- #. Do not translate {{file}}
- #: ErrorLoadingFile
- msgctxt "ErrorLoadingFile"
- msgid "Error loading file {{file}}"
- msgstr "Error loading file {{file}}"
-
- #: ChooseFiles
- msgctxt "ChooseFiles"
- msgid "Choose files..."
- msgstr "Choose files..."
-
- #: FilesSupported
- msgctxt "FilesSupported"
- msgid "Files supported"
- msgstr "Files supported"
-
- #: ImageFromDevice
- msgctxt "ImageFromDevice"
- msgid "Image from device"
- msgstr "Image from device"
-
- #: TutoJournalFromDeviceButtonTitle
- msgctxt "TutoJournalFromDeviceButtonTitle"
- msgid "Import from device"
- msgstr "Import from device"
-
- #: TutoJournalFromDeviceButtonContent
- msgctxt "TutoJournalFromDeviceButtonContent"
- msgid "Click here to import content from your device to the Journal"
- msgstr "Click here to import content from your device to the Journal"
-
- #: TutoInitIntroTitle
- msgctxt "TutoInitIntroTitle"
- msgid "Welcome to Sugarizer"
- msgstr "Welcome to Sugarizer"
-
- #: TutoInitIntroTitleIntroContent
- msgctxt "TutoInitIntroTitleIntroContent"
- msgid "Welcome to Sugarizer the leading learning platform. You will find here a set of activities to create, play, learn and share."
- msgstr "Welcome to Sugarizer the leading learning platform. You will find here a set of activities to create, play, learn and share."
-
- #: TutoInitNewUserTitle
- msgctxt "TutoInitNewUserTitle"
- msgid "New user"
- msgstr "New user"
-
- #: TutoInitNewUserContent
- msgctxt "TutoInitNewUserContent"
- msgid "First, you need an user to associate your content. Click here if it's your first time in Sugarizer so you could create a new user."
- msgstr "First, you need an user to associate your content. Click here if it's your first time in Sugarizer so you could create a new user."
-
- #: TutoInitLoginTitle
- msgctxt "TutoInitLoginTitle"
- msgid "User login"
- msgstr "User login"
-
- #: TutoInitLoginContent
- msgctxt "TutoInitLoginContent"
- msgid "You've already created a Sugarizer user on a server? Click here to give your login information."
- msgstr "You've already created a Sugarizer user on a server? Click here to give your login information."
-
- #: TutoInitHistoryTitle
- msgctxt "TutoInitHistoryTitle"
- msgid "Recent users"
- msgstr "Recent users"
-
- #: TutoInitHistoryContent
- msgctxt "TutoInitHistoryContent"
- msgid "Not your first time on this device? Just click on your name here to connect."
- msgstr "Not your first time on this device? Just click on your name here to connect."
-
- #: TutoInitHelpTitle
- msgctxt "TutoInitHelpTitle"
- msgid "Help me"
- msgstr "Help me"
-
- #: TutoInitHelpContent
- msgctxt "TutoInitHelpContent"
- msgid "Remind you this icon. If you're lost, just click on it anytime anywhere to get some help."
- msgstr "Remind you this icon. If you're lost, just click on it anytime anywhere to get some help."
-
- #: TutoInitServerTitle
- msgctxt "TutoInitServerTitle"
- msgid "Server address"
- msgstr "Server address"
-
- #: TutoInitServerContent
- msgctxt "TutoInitServerContent"
- msgid "Type here the server address where your data is store. It should start by \"http://\" or \"https://\"."
- msgstr "Type here the server address where your data is store. It should start by \"http://\" or \"https://\"."
-
- #: TutoInitNameTitle
- msgctxt "TutoInitNameTitle"
- msgid "Your name"
- msgstr "Your name"
-
- #: TutoInitNameContent
- msgctxt "TutoInitNameContent"
- msgid "The name you use to connect to the application."
- msgstr "The name you use to connect to the application."
-
- #: TutoInitPasswordTitle
- msgctxt "TutoInitPasswordTitle"
- msgid "Your password"
- msgstr "Your password"
-
- #: TutoInitPasswordContent
- msgctxt "TutoInitPasswordContent"
- msgid "The series of images that you use as password to connect to the application. If you forget it, ask an administrator to remind you."
- msgstr "The series of images that you use as password to connect to the application. If you forget it, ask an administrator to remind you."
-
- #: TutoInitNameNewTitle
- msgctxt "TutoInitNameNewTitle"
- msgid "Choose a name"
- msgstr "Choose a name"
-
- #: TutoInitNameNewContent
- msgctxt "TutoInitNameNewContent"
- msgid "The name you will use in the application. It could be your full name or anything you want. You could change it later."
- msgstr "The name you will use in the application. It could be your full name or anything you want. You could change it later."
-
- #: TutoInitPasswordNewTitle
- msgctxt "TutoInitPasswordNewTitle"
- msgid "Choose a password"
- msgstr "Choose a password"
-
- #: TutoInitPasswordNewContent
- msgctxt "TutoInitPasswordNewContent"
- msgid "Choose a series of images that you will use as password to protect your content. You could change it later but don't forget it!"
- msgstr "Choose a series of images that you will use as password to protect your content. You could change it later but don't forget it!"
-
- #: TutoInitPreviousTitle
- msgctxt "TutoInitPreviousTitle"
- msgid "Go back"
- msgstr "Go back"
-
- #: TutoInitPreviousContent
- msgctxt "TutoInitPreviousContent"
- msgid "You're not sure of your previous choice? Not a problem, just go back to the previous step."
- msgstr "You're not sure of your previous choice? Not a problem, just go back to the previous step."
-
- #: TutoInitNextTitle
- msgctxt "TutoInitNextTitle"
- msgid "Go next"
- msgstr "Go next"
-
- #: TutoInitNextContent
- msgctxt "TutoInitNextContent"
- msgid "Validate your choice and go to the next step."
- msgstr "Validate your choice and go to the next step."
-
- #: TutoInitColorTitle
- msgctxt "TutoInitColorTitle"
- msgid "Choose your colors"
- msgstr "Choose your colors"
-
- #: TutoInitColorContent
- msgctxt "TutoInitColorContent"
- msgid "Click here to choose your favorite colors for icons. Don't worry you will be able to change it later if you change your mind."
- msgstr "Click here to choose your favorite colors for icons. Don't worry you will be able to change it later if you change your mind."
-
- #: TutoInitMainTitle
- msgctxt "TutoInitMainTitle"
- msgid "Home screen"
- msgstr "Home screen"
-
- #: TutoInitMainContent
- msgctxt "TutoInitMainContent"
- msgid "You're now on the Sugarizer home screen. Everything happens from here. Let's see details."
- msgstr "You're now on the Sugarizer home screen. Everything happens from here. Let's see details."
-
- #: TutoActivityAbacusactivity
- msgctxt "TutoActivityAbacusactivity"
- msgid "Abacus lets the learner explore different representations of numbers using different mechanical counting systems developed by the ancient Romans and Chinese."
- msgstr "Abacus lets the learner explore different representations of numbers using different mechanical counting systems developed by the ancient Romans and Chinese."
-
- #: TutoActivityAbecedariumactivity
- msgctxt "TutoActivityAbecedariumactivity"
- msgid "Abecedarium is an abecedary activity to learn its alphabet using images, sounds and words."
- msgstr "Abecedarium is an abecedary activity to learn its alphabet using images, sounds and words."
-
- #: TutoActivityBlockrainactivity
- msgctxt "TutoActivityBlockrainactivity"
- msgid "Blockrain is a clone of the classic Tetris game. The objective of the game is to manipulate blocks to create horizontal lines."
- msgstr "Blockrain is a clone of the classic Tetris game. The objective of the game is to manipulate blocks to create horizontal lines."
-
- #: TutoActivityCalculateactivity
- msgctxt "TutoActivityCalculateactivity"
- msgid "Calculate is a calculator. The interface provides the simplest functions directly, but it also supports more complicated math and variables and even basic plotting."
- msgstr "Calculate is a calculator. The interface provides the simplest functions directly, but it also supports more complicated math and variables and even basic plotting."
-
- #: TutoActivityChatPrototypeactivity
- msgctxt "TutoActivityChatPrototypeactivity"
- msgid "Chat provides a simple interface for collaborative discussion between users through the network. Use Neighborhood View to share a conversation."
- msgstr "Chat provides a simple interface for collaborative discussion between users through the network. Use Neighborhood View to share a conversation."
-
- #: TutoActivityClockactivity
- msgctxt "TutoActivityClockactivity"
- msgid "Clock is a simple activity to learn how to read and tell the time."
- msgstr "Clock is a simple activity to learn how to read and tell the time."
-
- #: TutoActivityColorMyWorldactivity
- msgctxt "TutoActivityColorMyWorldactivity"
- msgid "Color My World activity let you explore the world and its countries. Fill countries with color you like or use the interactive mode to find location of countries on the offline map."
- msgstr "Color My World activity let you explore the world and its countries. Fill countries with color you like or use the interactive mode to find location of countries on the offline map."
-
- #: TutoActivityEbookReaderactivity
- msgctxt "TutoActivityEbookReaderactivity"
- msgid "An e-book reader to read a set of books from the classical litterature."
- msgstr "An e-book reader to read a set of books from the classical litterature."
-
- #: TutoActivityEtoysactivity
- msgctxt "TutoActivityEtoysactivity"
- msgid "EToys is a media-rich authoring environment and visual programming system. A complete educational tool for teaching children powerful ideas in compelling ways."
- msgstr "EToys is a media-rich authoring environment and visual programming system. A complete educational tool for teaching children powerful ideas in compelling ways."
-
- #: TutoActivityExerciseractivity
- msgctxt "TutoActivityExerciseractivity"
- msgid "Exerciser is a tool to create your set of interactive questions (MCQ, Cloze Text, ...) and share it with your friends."
- msgstr "Exerciser is a tool to create your set of interactive questions (MCQ, Cloze Text, ...) and share it with your friends."
-
- #: TutoActivityFlipactivity
- msgctxt "TutoActivityFlipactivity"
- msgid "Flip is a simple strategy game where you have to flip \"coins\" until they are all of the same color. Each time you \"win\" the challenge gets more difficult."
- msgstr "Flip is a simple strategy game where you have to flip \"coins\" until they are all of the same color. Each time you \"win\" the challenge gets more difficult."
-
- #: TutoActivityFoodChainactivity
- msgctxt "TutoActivityFoodChainactivity"
- msgid "FoodChain is a pedagogical game to learn name of animals (word and pronunciation) and concept of food chains: who eats what? Who eats who? The activity is composed of 3 little games with 20 levels of growing complexity."
- msgstr "FoodChain is a pedagogical game to learn name of animals (word and pronunciation) and concept of food chains: who eats what? Who eats who? The activity is composed of 3 little games with 20 levels of growing complexity."
-
- #: TutoActivityFototoonactivity
- msgctxt "TutoActivityFototoonactivity"
- msgid "FotoToon allow you to use your pictures, drawing or images coming from Journal to create in few minutes an amazing comic strip to share with your friends."
- msgstr "FotoToon allow you to use your pictures, drawing or images coming from Journal to create in few minutes an amazing comic strip to share with your friends."
-
- #: TutoActivityGameOfLifeactivity
- msgctxt "TutoActivityGameOfLifeactivity"
- msgid "Game of Life is a game to observe and explore how cells interacts and evolves generation after generation. Use one of provided pattern, a full random pattern or create your own and observe what happen."
- msgstr "Game of Life is a game to observe and explore how cells interacts and evolves generation after generation. Use one of provided pattern, a full random pattern or create your own and observe what happen."
-
- #: TutoActivityGearsactivity
- msgctxt "TutoActivityGearsactivity"
- msgid "Gears is a tool to explore the ways in which gears and chains transmit motion. Draw your gears and see it coming to life."
- msgstr "Gears is a tool to explore the ways in which gears and chains transmit motion. Draw your gears and see it coming to life."
-
- #: TutoActivityGetThingsDoneactivity
- msgctxt "TutoActivityGetThingsDoneactivity"
- msgid "Get Things Done is a small tool to track your to-do list."
- msgstr "Get Things Done is a small tool to track your to-do list."
-
- #: TutoActivityGridpaintactivity
- msgctxt "TutoActivityGridpaintactivity"
- msgid "Grid Paint is a simple paint activity for kids to draw pictures using a grid of triangles. Never miss your drawing with Grid Paint activity!"
- msgstr "Grid Paint is a simple paint activity for kids to draw pictures using a grid of triangles. Never miss your drawing with Grid Paint activity!"
-
- #: TutoActivityJappyactivity
- msgctxt "TutoActivityJappyactivity"
- msgid "Jappy is a code editor with built-in examples and a run-time environment to learn Python programming language."
- msgstr "Jappy is a code editor with built-in examples and a run-time environment to learn Python programming language."
-
- #: TutoActivityLabyrinthJSactivity
- msgctxt "TutoActivityLabyrinthJSactivity"
- msgid "LabyrinthJS is a lightweight mind-mapping activity to visually organize your thought or informations."
- msgstr "LabyrinthJS is a lightweight mind-mapping activity to visually organize your thought or informations."
-
- #: TutoActivityLastOneLosesactivity
- msgctxt "TutoActivityLastOneLosesactivity"
- msgid "Last One Loses is a small game against the computer. Each one had to get between 1 to 3 items on the board. The one which get the last one on the board loses the game."
- msgstr "Last One Loses is a small game against the computer. Each one had to get between 1 to 3 items on the board. The one which get the last one on the board loses the game."
-
- #: TutoActivityMarkdownactivity
- msgctxt "TutoActivityMarkdownactivity"
- msgid "Markdown is an editor for lightweight markup language. It allow to format (bold, italic, ...) easily a text."
- msgstr "Markdown is an editor for lightweight markup language. It allow to format (bold, italic, ...) easily a text."
-
- #: TutoActivityMazeWebactivity
- msgctxt "TutoActivityMazeWebactivity"
- msgid "A simple maze game. Move through the maze to reach the goal. Each maze is larger and more difficult than the last one."
- msgstr "A simple maze game. Move through the maze to reach the goal. Each maze is larger and more difficult than the last one."
-
- #: TutoActivityMediaVieweractivity
- msgctxt "TutoActivityMediaVieweractivity"
- msgid "An activity to display multimedia content coming from the Journal."
- msgstr "An activity to display multimedia content coming from the Journal."
-
- #: TutoActivityMemorizeactivity
- msgctxt "TutoActivityMemorizeactivity"
- msgid "The famous memorize game: find matching pairs (images, sounds or text). Memorize is actually more than just a predefined game you can play, it allows you to create new games yourself as well."
- msgstr "The famous memorize game: find matching pairs (images, sounds or text). Memorize is actually more than just a predefined game you can play, it allows you to create new games yourself as well."
-
- #: TutoActivityMoonactivity
- msgctxt "TutoActivityMoonactivity"
- msgid "Moon phase viewer, includes Lunar phase information and eclipse data."
- msgstr "Moon phase viewer, includes Lunar phase information and eclipse data."
-
- #: TutoActivityPaintactivity
- msgctxt "TutoActivityPaintactivity"
- msgid "Paint is an activity to create paintings or drawings. Change brush size or color, draw text, stamps, include images or preset patterns."
- msgstr "Paint is an activity to create paintings or drawings. Change brush size or color, draw text, stamps, include images or preset patterns."
-
- #: TutoActivityPhysicsJSactivity
- msgctxt "TutoActivityPhysicsJSactivity"
- msgid "PhysicsJS is a physical world simulator and playground. You can add squares, circles, triangles and see them come to life with forces (think gravity and Newton) and inertia."
- msgstr "PhysicsJS is a physical world simulator and playground. You can add squares, circles, triangles and see them come to life with forces (think gravity and Newton) and inertia."
-
- #: TutoActivityQRCodeactivity
- msgctxt "TutoActivityQRCodeactivity"
- msgid "Use easily QR Code with this simple QR Code Generator and scanner."
- msgstr "Use easily QR Code with this simple QR Code Generator and scanner."
-
- #: TutoActivityRecordactivity
- msgctxt "TutoActivityRecordactivity"
- msgid "Record is a basic rich-media capture activity. It lets you capture still images, video, and/or audio."
- msgstr "Record is a basic rich-media capture activity. It lets you capture still images, video, and/or audio."
-
- #: TutoActivityReflectionactivity
- msgctxt "TutoActivityReflectionactivity"
- msgid "Reflection is a game designed around reflective symmetry. The user modifies an image until it has reflective symmetry around either the horizontal or vertical axis."
- msgstr "Reflection is a game designed around reflective symmetry. The user modifies an image until it has reflective symmetry around either the horizontal or vertical axis."
-
- #: TutoActivityScratchactivity
- msgctxt "TutoActivityScratchactivity"
- msgid "Scratch is a full environment where you can program your own interactive stories, games, and animations."
- msgstr "Scratch is a full environment where you can program your own interactive stories, games, and animations."
-
- #: TutoActivitySharedNotesactivity
- msgctxt "TutoActivitySharedNotesactivity"
- msgid "Shared Notes is an activity that let you pin small notes - like \"Post-It\" - on a virtual board and share it with other users."
- msgstr "Shared Notes is an activity that let you pin small notes - like \"Post-It\" - on a virtual board and share it with other users."
-
- #: TutoActivitySpeakactivity
- msgctxt "TutoActivitySpeakactivity"
- msgid "Speak is talking face. Anything you type will be spoken aloud using the speech synthesizer."
- msgstr "Speak is talking face. Anything you type will be spoken aloud using the speech synthesizer."
-
- #: TutoActivitySprintMathactivity
- msgctxt "TutoActivitySprintMathactivity"
- msgid "Sprint Math is a simple activity to challenge yourself on mental arithmetic. Could be also played with other users through the network."
- msgstr "Sprint Math is a simple activity to challenge yourself on mental arithmetic. Could be also played with other users through the network."
-
- #: TutoActivityStopwatchactivity
- msgctxt "TutoActivityStopwatchactivity"
- msgid "StopWatch is a simple stopwatch. It shows the user a number of digital stopwatches. Each stopwatch is independent."
- msgstr "StopWatch is a simple stopwatch. It shows the user a number of digital stopwatches. Each stopwatch is independent."
-
- #: TutoActivityTamTamMicroactivity
- msgctxt "TutoActivityTamTamMicroactivity"
- msgid "Tam Tam Micro is an activity to play instruments, sounds and noise of different type."
- msgstr "Tam Tam Micro is an activity to play instruments, sounds and noise of different type."
-
- #: TutoActivityTankOpactivity
- msgctxt "TutoActivityTankOpactivity"
- msgid "Tank Operation is an arcade game that helps kids practice their math facts with different level of difficulty."
- msgstr "Tank Operation is an arcade game that helps kids practice their math facts with different level of difficulty."
-
- #: TutoActivityTurtleBlocksJSactivity
- msgctxt "TutoActivityTurtleBlocksJSactivity"
- msgid "Turtle Blocks JS is an activity with a Logo-inspired graphical \"turtle\" that draws colorful art with snap-together visual programming elements."
- msgstr "Turtle Blocks JS is an activity with a Logo-inspired graphical \"turtle\" that draws colorful art with snap-together visual programming elements."
-
- #: TutoActivityVideoVieweractivity
- msgctxt "TutoActivityVideoVieweractivity"
- msgid "A browser and a viewer for Khan Academy and Canopé videos."
- msgstr "A browser and a viewer for Khan Academy and Canopé videos."
-
- #: TutoActivityXOEditoractivity
- msgctxt "TutoActivityXOEditoractivity"
- msgid "Editor for your buddy icon colors. This activity lets you explore different color patterns and choose your favorite."
- msgstr "Editor for your buddy icon colors. This activity lets you explore different color patterns and choose your favorite."
-
|