#. extracted from ../locale.ini #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Wed Nov 28 2018 22:18:10 GMT+0100 (CET)\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: ini2po 0.0.1\n" #: StartNew msgctxt "StartNew" msgid "Start new" msgstr "Neustarten" #. Do not translate {{name}} #: NameActivity msgctxt "NameActivity" msgid "{{name}} Activity" msgstr "Aktivität {{name}}" #: RemoveFavorite msgctxt "RemoveFavorite" msgid "Remove favorite" msgstr "Favorit entfernen" #: MakeFavorite msgctxt "MakeFavorite" msgid "Make favorite" msgstr "Favorit hinzufügen" #. Do not translate {{number}} #: VersionNumber msgctxt "VersionNumber" msgid "Version {{number}}" msgstr "Version {{number}}" #: FavoritesView msgctxt "FavoritesView" msgid "Favorites view" msgstr "Ansicht der Favoriten" #: ListView msgctxt "ListView" msgid "List view" msgstr "Listenansicht" #: Home msgctxt "Home" msgid "Home" msgstr "Start" #: FilterFavorites msgctxt "FilterFavorites" msgid "Filter favorites" msgstr "Favoriten filtern" #: SecondsAgo msgctxt "SecondsAgo" msgid "Seconds ago" msgstr "Sekunden her" #. Do not translate {{time}} #: Ago msgctxt "Ago" msgid "{{time}} ago" msgstr "vor {{time}}" #: Minutes_one msgctxt "Minutes_one" msgid "minute" msgstr "Minute" #: Minutes_other msgctxt "Minutes_other" msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: Hours_one msgctxt "Hours_one" msgid "hour" msgstr "Stunde" #: Hours_other msgctxt "Hours_other" msgid "hours" msgstr "Stunden" #: Days_one msgctxt "Days_one" msgid "day" msgstr "Tag" #: Days_other msgctxt "Days_other" msgid "days" msgstr "Tage" #: Weeks_one msgctxt "Weeks_one" msgid "week" msgstr "Woche" #: Weeks_other msgctxt "Weeks_other" msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: Months_one msgctxt "Months_one" msgid "month" msgstr "Monat" #: Months_other msgctxt "Months_other" msgid "months" msgstr "Monate" #: Years_one msgctxt "Years_one" msgid "year" msgstr "Jahr" #: Years_other msgctxt "Years_other" msgid "years" msgstr "Jahre" #: SecondsAgo_short msgctxt "SecondsAgo_short" msgid "Sec. ago" msgstr "Sek. her" #. Do not translate {{time}} #: Ago_short msgctxt "Ago_short" msgid "{{time}} ago" msgstr "vor {{time}}" #: Minutes_one_short msgctxt "Minutes_one_short" msgid "mn" msgstr "mn" #: Minutes_other_short msgctxt "Minutes_other_short" msgid "mn" msgstr "mn" #: Hours_one_short msgctxt "Hours_one_short" msgid "hr" msgstr "st" #: Hours_other_short msgctxt "Hours_other_short" msgid "hr" msgstr "st" #: Days_one_short msgctxt "Days_one_short" msgid "dy" msgstr "tg" #: Days_other_short msgctxt "Days_other_short" msgid "dy" msgstr "tg" #: Weeks_one_short msgctxt "Weeks_one_short" msgid "wk" msgstr "wo" #: Weeks_other_short msgctxt "Weeks_other_short" msgid "wk" msgstr "wo" #: Months_one_short msgctxt "Months_one_short" msgid "mo" msgstr "mo" #: Months_other_short msgctxt "Months_other_short" msgid "mo" msgstr "mo" #: Years_one_short msgctxt "Years_one_short" msgid "yr" msgstr "jr" #: Years_other_short msgctxt "Years_other_short" msgid "yr" msgstr "jr" #: Shutdown msgctxt "Shutdown" msgid "Shutdown" msgstr "Beenden" #: Restart msgctxt "Restart" msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: MySettings msgctxt "MySettings" msgid "My Settings" msgstr "Meine Einstellungen" #: SearchHome msgctxt "SearchHome" msgid "Search in home" msgstr "Suche in Startseite" #: JournalEmpty msgctxt "JournalEmpty" msgid "Your journal is empty" msgstr "Dein Journal ist leer" #: NoMatchingActivities msgctxt "NoMatchingActivities" msgid "No matching activities" msgstr "Keine übereinstimmenden Aktivitäten" #: ClearSearch msgctxt "ClearSearch" msgid "Clear search" msgstr "Suche löschen" #: SearchJournal msgctxt "SearchJournal" msgid "Search in journal" msgstr "Suche in Journal" #: Anytime msgctxt "Anytime" msgid "Anytime" msgstr "Jederzeit" #: Today msgctxt "Today" msgid "Today" msgstr "Heute" #: SinceYesterday msgctxt "SinceYesterday" msgid "Since yesterday" msgstr "Seit gestern" #: PastWeek msgctxt "PastWeek" msgid "Past week" msgstr "Letzte Woche" #: PastMonth msgctxt "PastMonth" msgid "Past month" msgstr "Letzten Monat" #: PastYear msgctxt "PastYear" msgid "Past year" msgstr "Letztes Jahr" #: Anything msgctxt "Anything" msgid "Anything" msgstr "Alles" #: NoMatchingEntries msgctxt "NoMatchingEntries" msgid "No matching entries" msgstr "Keine übereinstimmenden Einträge" #: SearchSettings msgctxt "SearchSettings" msgid "Search in settings" msgstr "Suche in Einstellungen" #: AboutMe msgctxt "AboutMe" msgid "About me" msgstr "Über mich" #: AboutMyComputer msgctxt "AboutMyComputer" msgid "About my computer" msgstr "Über meinen Computer" #: MySecurity msgctxt "MySecurity" msgid "My security" msgstr "Meine Sicherheit" #: SecurityMessage msgctxt "SecurityMessage" msgid "If you want to change your images, first type current images:" msgstr "Wenn du deine Bilder ändern möchtest, tippe die aktuellen Bilder:" #. Do not translate {{min}} #: SecurityMessageNew msgctxt "SecurityMessageNew" msgid "Now choose at least {{min}} new images:" msgstr "Wähle jetzt zumindest {{min}} neue Bilder:" #: SecurityMessageDone msgctxt "SecurityMessageDone" msgid "Images updated!" msgstr "Bilder aktualisiert!" #: InvalidPassword msgctxt "InvalidPassword" msgid "Invalid images" msgstr "Ungültige Bilder" #: Language msgctxt "Language" msgid "Language" msgstr "Sprache" #: Done msgctxt "Done" msgid "Done" msgstr "Fertig" #: Ok msgctxt "Ok" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Cancel msgctxt "Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ClickToChangeColor msgctxt "ClickToChangeColor" msgid "Click to change color:" msgstr "Klicken um die Farbe zu ändern:" #: Warning msgctxt "Warning" msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ChangesRequireRestart msgctxt "ChangesRequireRestart" msgid "Changes require restart" msgstr "Änderung erfordert Neustart" #: CancelChanges msgctxt "CancelChanges" msgid "Cancel changes" msgstr "Wechsel abbrechen" #: RestartNow msgctxt "RestartNow" msgid "Restart now" msgstr "Jetzt neustarten" #: ChooseLanguage msgctxt "ChooseLanguage" msgid "Choose language you prefer:" msgstr "Wähle deine bevorzugte Sprache:" #: English msgctxt "English" msgid "English" msgstr "Englisch" #: Spanish msgctxt "Spanish" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: French msgctxt "French" msgid "French" msgstr "Französisch" #: Igbo msgctxt "Igbo" msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: Yoruba msgctxt "Yoruba" msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: German msgctxt "German" msgid "German" msgstr "Deutsch" #: Arabic msgctxt "Arabic" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: Japanese msgctxt "Japanese" msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: Polish msgctxt "Polish" msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: Portuguese msgctxt "Portuguese" msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: Software msgctxt "Software" msgid "Software" msgstr "Software" #: ClientType msgctxt "ClientType" msgid "Client type:" msgstr "Client-Typ:" #: Browser msgctxt "Browser" msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: BrowserVersion msgctxt "BrowserVersion" msgid "Browser version:" msgstr "Browser Version:" #: UserAgent msgctxt "UserAgent" msgid "User agent:" msgstr "User-Agent:" #: Storage msgctxt "Storage" msgid "Storage:" msgstr "Storage:" #. Do not translate {{used}} {{percent}} #: StorageSize msgctxt "StorageSize" msgid "{{used}} bytes - {{percent}}%" msgstr "{{used}} bytes - {{percent}}%" #: JournalAlmostFull msgctxt "JournalAlmostFull" msgid "Warning: Journal almost full!" msgstr "Warning: Journal almost full!" #: ShortForBytes msgctxt "ShortForBytes" msgid "b" msgstr "b" #: ShortForKilobytes msgctxt "ShortForKilobytes" msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ShortForMegabytes msgctxt "ShortForMegabytes" msgid "Mb" msgstr "Mb" #: Copyright msgctxt "Copyright" msgid "Copyright and license" msgstr "Urheberschaft und Lizenz" #: LicenseTerms msgctxt "LicenseTerms" msgid "Sugarizer is an open source software licensed under the Apache 2.0 license." msgstr "Sugarizer ist eine quelloffene Software, die unter der Apache 2.0 Lizenz lizenziert ist." #: LicenseTermsPlus msgctxt "LicenseTermsPlus" msgid "Most activities use this license too but some could use a different license, check activities credits to be sure." msgstr "Most activities use this license too but some could use a different license, check activities credits to be sure." #: RestartActivity msgctxt "RestartActivity" msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: CopyToLocal msgctxt "CopyToLocal" msgid "Copy to local" msgstr "Kopiere lokal" #: CopyToPrivate msgctxt "CopyToPrivate" msgid "Copy to remote" msgstr "Kopiere entfernt" #: CopyToShared msgctxt "CopyToShared" msgid "Copy to shared" msgstr "Kopiere geteilt" #. Do not translate {{user}} #: ByUser msgctxt "ByUser" msgid "by {{user}}" msgstr "von {{user}}" #: Erase msgctxt "Erase" msgid "Erase" msgstr "Lösche" #: ErrorLoadingRemote msgctxt "ErrorLoadingRemote" msgid "Remote server not responding" msgstr "Entfernter Server antwortet nicht" #: Retry msgctxt "Retry" msgid "Retry" msgstr "Wiederhole" #: Server msgctxt "Server" msgid "About my server" msgstr "Über meinen Server" #: ConnectedToServer msgctxt "ConnectedToServer" msgid "Connected to a server" msgstr "Mit einem Server verbunden" #: ServerUrl msgctxt "ServerUrl" msgid "Server address:" msgstr "Server address:" #: ServerDescription msgctxt "ServerDescription" msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ServerName msgctxt "ServerName" msgid "Server Name:" msgstr "Server Name:" #: UserId msgctxt "UserId" msgid "User name on server:" msgstr "Benutzername auf Server:" #: SessionExpired msgctxt "SessionExpired" msgid "Server connection expired" msgstr "Serververbindung abgelaufen" #: SecurityMessageExpired msgctxt "SecurityMessageExpired" msgid "Connection expired, type your images:" msgstr "Verbindung abgelaufen, tippe deine Bilder:" #: NeighborhoodView msgctxt "NeighborhoodView" msgid "Neighborhood View" msgstr "Nachbarschaft Ansicht" #: SearchNeighbor msgctxt "SearchNeighbor" msgid "Search in Neighborhood" msgstr "Suche in Nachbarschaft" #: Connected msgctxt "Connected" msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: JoinActivity msgctxt "JoinActivity" msgid "Join" msgstr "Beitreten" #: Name msgctxt "Name" msgid "Name:" msgstr "Name:" #: Next msgctxt "Next" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: Back msgctxt "Back" msgid "Back" msgstr "Zurück" #: NewUser msgctxt "NewUser" msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: Login msgctxt "Login" msgid "Login" msgstr "Login" #: Logoff msgctxt "Logoff" msgid "Logoff" msgstr "Abmelden" #: ChooseName msgctxt "ChooseName" msgid "Choose name:" msgstr "Namen wählen:" #: Password msgctxt "Password" msgid "Your images:" msgstr "Deine Bilder:" #. Do not translate {{min}} #: ChoosePassword msgctxt "ChoosePassword" msgid "Choose at least {{min}} images:" msgstr "Wähle zumindest {{min}} Bilder:" #: UserLoginInvalid msgctxt "UserLoginInvalid" msgid "Invalid user name or images" msgstr "Ungültiger Benutzername oder Bilder" #: UserAlreadyExist msgctxt "UserAlreadyExist" msgid "User already exist" msgstr "Benutzer existiert bereits" #. Do not translate {{code}} #: ServerError msgctxt "ServerError" msgid "Server error code {{code}}" msgstr "Server error code {{code}}" #: ClickToColor msgctxt "ClickToColor" msgid "Click to change color:" msgstr "Klicke um die Farbe zu setzen:" #: ServerNotSet msgctxt "ServerNotSet" msgid "Your server is not set" msgstr "Dein Server ist noch nicht eingetragen" #: AndroidSettings msgctxt "AndroidSettings" msgid "Android Settings" msgstr "Android Einstellungen" #: ResetLauncher msgctxt "ResetLauncher" msgid "Switch Launcher" msgstr "Launcher zurücksetzen" #: JoinNetwork msgctxt "JoinNetwork" msgid "Join Network" msgstr "Netzwerk beitreten" #: EnterKey msgctxt "EnterKey" msgid "Enter shared key" msgstr "Netzwerkschlüssel eingeben" #: SetLauncherTitle msgctxt "SetLauncherTitle" msgid "Change the launcher" msgstr "Launcher wechseln" #. Do not translate {{launcher}} #: SetLauncherText msgctxt "SetLauncherText" msgid "You can use either SugarizerOS as a launcher or only use the Sugarizer environment as an application with your native launcher. The launcher you are actually using is {{launcher}}, click on the icon of the launcher you want to switch to." msgstr "Sie können SugarizerOS entweder als Launcher oder die Sugarizer Umgebung als App mit Ihrem normalen Launcher verwenden. Ihr aktuell verwendeter Launcher ist {{launcher}}. Wählen Sie das Icon des Launchers, auf den Sie wechseln wollen, aus." #: Disconnect msgctxt "Disconnect" msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: Loading msgctxt "Loading" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: Synchronize msgctxt "Synchronize" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronize" #: RetrievingJournal msgctxt "RetrievingJournal" msgid "Synchronizing Journal..." msgstr "Synchronizing Journal..." #: AllDataWillBeLost msgctxt "AllDataWillBeLost" msgid "Journal and settings will be lost" msgstr "Journal und Einstellungen werden gelöscht" #: ClickMore msgctxt "ClickMore" msgid "Click again for more options" msgstr "Klicken Sie erneut für weitere Optionen" #: ReinitJournalAndSettings msgctxt "ReinitJournalAndSettings" msgid "Reinit journal and settings" msgstr "Reinitialisiere Journal und Einstellungen" #: CopyToDevice msgctxt "CopyToDevice" msgid "Copy to your device" msgstr "Kopiere auf dein Gerät" #. Do not translate {{file}} #: FileWroteTo msgctxt "FileWroteTo" msgid "Wrote file to {{file}}" msgstr "Datei nach {{file}} geschrieben" #: ErrorWritingFile msgctxt "ErrorWritingFile" msgid "Can't write file" msgstr "Kann Datei nicht schreiben" #: UnableToConnect msgctxt "UnableToConnect" msgid "Unable to connect to server" msgstr "Unable to connect to server" #: Refresh msgctxt "Refresh" msgid "Retry" msgstr "Retry" #: Quit msgctxt "Quit" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: Tutorial msgctxt "Tutorial" msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: TutoPrev msgctxt "TutoPrev" msgid "Prev" msgstr "Bisherige" #: TutoNext msgctxt "TutoNext" msgid "Next" msgstr "Nächster" #: TutoEnd msgctxt "TutoEnd" msgid "End" msgstr "Ende" #: TutoUserTitle msgctxt "TutoUserTitle" msgid "Me" msgstr "Me" #: TutoUserContent msgctxt "TutoUserContent" msgid "This icon is you. Pass the mouse over it or long touch it to change your settings (name, color, ...)." msgstr "Dieses Icon bist du. Führe die Maus darüber oder halte es gedrückt um deine Einstellungen (Name, Farbe, ...) zu ändern." #: TutoActivityTitle msgctxt "TutoActivityTitle" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: TutoActivityContent msgctxt "TutoActivityContent" msgid "Around you are icons for activities. Click on these icons to run activities. Pass the mouse over it or long touch it to display advanced launch menu." msgstr "Rund um dich sind Icons für Activities. Klicke auf diese Icons um die Activities zu starten." #: TutoJournalTitle msgctxt "TutoJournalTitle" msgid "Journal" msgstr "Journal" #: TutoJournalContent msgctxt "TutoJournalContent" msgid "Journal is the place to retrieve the work you've done in activities and access your history." msgstr "Journal ist der Ort um die Arbeit, die du in Activities gemacht hast, und deine Geschichte abzurufen." #: TutoFavoriteTitle msgctxt "TutoFavoriteTitle" msgid "Favorite view" msgstr "Favoriten Ansicht" #: TutoFavoriteContent msgctxt "TutoFavoriteContent" msgid "Use this button to display the favorite view." msgstr "Verwende diesen Knopf um die Favoriten Ansicht anzuzeigen." #: TutoListTitle msgctxt "TutoListTitle" msgid "List view" msgstr "Listen Ansicht" #: TutoListContent msgctxt "TutoListContent" msgid "Use this button to display all activities, to select activities in the favorite view and to have more information about activities." msgstr "Use this button to display all activities, to select activities in the favorite view and to have more information about activities." #: TutoFavswitchTitle msgctxt "TutoFavswitchTitle" msgid "Favorite switch" msgstr "Favoriten Knopf" #: TutoFavswitchContent msgctxt "TutoFavswitchContent" msgid "Use this icon to change visibility of this activity in the favorite view." msgstr "Verwende dieses Icon um die Sichtbarkeit dieser Aktivität in der Favoriten Ansicht zu ändern." #: TutoSearchTitle msgctxt "TutoSearchTitle" msgid "Search activity" msgstr "Aktivität suchen" #: TutoSearchContent msgctxt "TutoSearchContent" msgid "Use this text to search an activity by its name." msgstr "Verwende diesen Text um eine Aktivität mit ihrem Namen zu suchen." #: TutoNeighborTitle msgctxt "TutoNeighborTitle" msgid "Neighborhood view" msgstr "Nachbarschaft Ansicht" #: TutoNeighborContent msgctxt "TutoNeighborContent" msgid "Display users around you and join activities they shared." msgstr "Zeige Benutzer um dich herum an und trete von ihnen geteilten Activities bei." #: TutoRunTitle msgctxt "TutoRunTitle" msgid "Now it's your turn!" msgstr "Jetzt bist du dran!" #: TutoRunContent msgctxt "TutoRunContent" msgid "Now look for the Shared Notes activity icon and click on it to run the activity." msgstr "Suche die Geteilte Notizen Aktivität und klicke auf sie um sie zu starten." #: TutoJournalIntroTitle msgctxt "TutoJournalIntroTitle" msgid "Journal" msgstr "Journal" #: TutoJournalIntroContent msgctxt "TutoJournalIntroContent" msgid "You're in the Journal. The Journal is the place to retrieve the work you've done. Each row is one thing you've done. Just click on it to reopen it in its old state." msgstr "Du bist im Journal. Das Journal ist der Ort um die Arbeit, die du gemacht hast, abzurufen. Jede Reihe ist eine Sache, die du gemacht hast. Klicke einfach darauf um sie in ihrem alten Zustand wiederzuöffnen." #: TutoJournalActivityTitle msgctxt "TutoJournalActivityTitle" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: TutoJournalActivityContent msgctxt "TutoJournalActivityContent" msgid "Here's the icon of the activity you've done. Pass the mouse over it or long touch it to access advanced features (erase the row, copy to other journals, ...)." msgstr "Hier ist das Icon einer Aktivität, die du durchgeführt hast. Führe die Maus darüber oder halte gedrückt um die fortgeschrittenen Optionen (eine Zeile löschen, in ein andere Journal kopieren, ...) zu erreichen." #: TutoJournalTimeTitle msgctxt "TutoJournalTimeTitle" msgid "When" msgstr "Wann" #: TutoJournalTimeContent msgctxt "TutoJournalTimeContent" msgid "Here's the time when you've done the activity: seconds, minutes, hours, days or month ago." msgstr "Hier ist die Zeit wann du diese Aktivität verwendet hast: Vor Sekunden, Minuten, Stunden, Tagen oder Monaten." #: TutoJournalTitleTitle msgctxt "TutoJournalTitleTitle" msgid "Title" msgstr "Titel" #: TutoJournalTitleContent msgctxt "TutoJournalTitleContent" msgid "It's the title of the activity. By default it's just the name of the activity but you could change it. Just click on it to do that." msgstr "Es ist der Titel der Aktivität. In der Standardeinstellung ist es nur der Name der Aktivität, aber du kannst ihn ändern, indem du einfach auf ihn klickst." #: TutoJournalFavoriteTitle msgctxt "TutoJournalFavoriteTitle" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" #: TutoJournalFavoriteContent msgctxt "TutoJournalFavoriteContent" msgid "If you click on this icon, this Journal entry will be marked as favorite so it will be easy for you to find it in the list." msgstr "Wenn du auf dieses Icon klickst, wird der Journal Eintrag als Favorit markiert, womit es leicht für dich wird ihn in der Liste wiederzufinden." #: TutoJournalFavButtonTitle msgctxt "TutoJournalFavButtonTitle" msgid "Show favorites" msgstr "Zeige Favoriten" #: TutoJournalFavButtonContent msgctxt "TutoJournalFavButtonContent" msgid "Click on this icon to filter Journal on the favorite flag." msgstr "Klicke auf dieses Icon um das Journal nach Favoriten zu filtern." #: TutoJournalSearchTitle msgctxt "TutoJournalSearchTitle" msgid "Search entry" msgstr "Suche Eintrag" #: TutoJournalSearchContent msgctxt "TutoJournalSearchContent" msgid "Use this text to search an entry by its title." msgstr "Verwende diesen Text um einen Eintrag nach seinem Namen zu suchen." #: TutoJournalTypeTitle msgctxt "TutoJournalTypeTitle" msgid "Filter by type" msgstr "Filter nach Typ" #: TutoJournalTypeContent msgctxt "TutoJournalTypeContent" msgid "Click here to select and filter Journal by activity type." msgstr "Klicke hier um das Journal nach Aktivität Typ zu filtern." #: TutoJournalTimeButtonTitle msgctxt "TutoJournalTimeButtonTitle" msgid "Filter by time" msgstr "Nach Zeit filtern" #: TutoJournalTimeButtonContent msgctxt "TutoJournalTimeButtonContent" msgid "Click here to view only activities that you've done in a period of time." msgstr "Klicke hier um nur Activities, die du in einem Zeitraum gemacht hast, anzuzeigen." #: TutoJournalLocalTitle msgctxt "TutoJournalLocalTitle" msgid "Local Journal" msgstr "Lokales Journal" #: TutoJournalLocalContent msgctxt "TutoJournalLocalContent" msgid "When this icon is active, you're seeing the content of the local journal. All this content is stored on your current device." msgstr "Wenn dieses Icon aktiv ist, siehst du den Inhalt deines lokalen Journals. Alle Inhalte sind auf deinem aktuellen Gerät gespeichert." #: TutoJournalCloudOneTitle msgctxt "TutoJournalCloudOneTitle" msgid "Remote Journal" msgstr "Entferntes Journal" #: TutoJournalCloudOneContent msgctxt "TutoJournalCloudOneContent" msgid "Click on this icon to display the content of your private journal on the server. You're the only one to access to this journal. It's a good place to store content that you don't want to loose." msgstr "Klicke auf dieses Icon um den Inhalt deines privaten Journals am Server anzuzeigen. Nur du hast Zugriff auf dieses Journal. Es ist ein guter Ort um Inhalte, die du nicht verlieren möchtest, zu speichern." #: TutoJournalCloudAllTitle msgctxt "TutoJournalCloudAllTitle" msgid "Shared Journal" msgstr "Geteiltes Journal" #: TutoJournalCloudAllContent msgctxt "TutoJournalCloudAllContent" msgid "Click on this icon to display the content of the shared journal on the server. Every user connected to the same server could access to this journal. So, it's nice to share your work with others." msgstr "Klicke auf dieses Icon um den Inhalt des geteilten Journals am Server anzuzeigen. Jeder zu diesem Server verbundene Benutzer hat Zugriff auf dieses Journal. Es ist ein guter Ort um deine Arbeit mit anderen zu teilen." #: TutoGotoHomeTitle msgctxt "TutoGotoHomeTitle" msgid "Home view" msgstr "Home view" #: TutoGotoHomeContent msgctxt "TutoGotoHomeContent" msgid "Click here to go back to the home view." msgstr "Klicke hier um zur Heim Ansicht zurückzukehren." #: TutoNeighborIntroTitle msgctxt "TutoNeighborIntroTitle" msgid "Neighborhood view" msgstr "Nachbarschaft Ansicht" #: TutoNeighborIntroContent msgctxt "TutoNeighborIntroContent" msgid "You're in the Neighborhood view. Here you could see users around you connected to the same server." msgstr "Du bist in der Nachbarschaft Ansicht. Hier siehst du andere Benutzer, die mit dem selben Server verbunden sind." #: TutoNeighborIntroContent2 msgctxt "TutoNeighborIntroContent2" msgid "You're in the Neighborhood view. Here you could see users around you connected to the same server. You could also see all WiFi access point around you." msgstr "Du bist in der Nachbarschaft Ansicht. Hier siehst du andere Benutzer, die mit dem selben Server verbunden sind. Du siehst auch alle WiFI Access Points um dich herum." #: TutoNeighborUserTitle msgctxt "TutoNeighborUserTitle" msgid "You" msgstr "Du" #: TutoNeighborUserContent msgctxt "TutoNeighborUserContent" msgid "This icon is you like other users could see you on their own Neighborhood view. Pass the mouse over it or long touch it to change your settings (name, color, ...)." msgstr "Dieses Icon ist wie dich andere Benutzer in deren Nachbarschaft Ansicht sehen. Führe die Maus darüber oder halte es gedrückt um deine Einstellungen (Name, Farbe, ...) zu ändern." #: TutoNeighborServerTitle msgctxt "TutoNeighborServerTitle" msgid "Your server" msgstr "Dein Server" #: TutoNeighborServerContent msgctxt "TutoNeighborServerContent" msgid "This icon is the server where you're connected. You could only see users connected to the same server than you." msgstr "Dieses Icon ist der Server mit dem du verbunden bist. Du kannst nur Benutzer sehen, die mit dem selben Server wie du verbunden sind." #: TutoNeighborOtherTitle msgctxt "TutoNeighborOtherTitle" msgid "Another" msgstr "Weiterer" #: TutoNeighborOtherContent msgctxt "TutoNeighborOtherContent" msgid "This is another user connected to the same server. You could share activities with him or join an activity that he shared with you." msgstr "Das ist ein weiterer Benutzer, der mit dem selben Server verbunden ist. Du kannst Aktivitäten mit ihm teilen oder Aktivitäten beitreten, die von ihm mit dir geteilt wurden." #: TutoNeighborActivityTitle msgctxt "TutoNeighborActivityTitle" msgid "Shared activity" msgstr "Geteilte Aktivität" #: TutoNeighborActivityContent msgctxt "TutoNeighborActivityContent" msgid "This activity is shared by another user. Pass the mouse over it or long touch it to join him." msgstr "Diese Aktivität ist von einem anderen Benutzer geteilt worden. Ziehe die Maus darüber oder halte sie gedrückt um beizutreten." #: TutoNeighborWifiTitle msgctxt "TutoNeighborWifiTitle" msgid "WiFi" msgstr "WiFi" #: TutoNeighborWifiContent msgctxt "TutoNeighborWifiContent" msgid "This is a WiFi access point around you. Pass the mouse over it or long touch it to connect/disconnect to this WiFi." msgstr "Dies ist ein WiFi Access Point in deiner Nähe. Ziehe die Maus darüber oder halte sie gedrückt um dich mit dem WiFi zu verbinden oder die Verbindung zu trennen." #: AllType msgctxt "AllType" msgid "All" msgstr "All" #: SelectFilter msgctxt "SelectFilter" msgid "Select filter" msgstr "Select filter" #: SortDisplay msgctxt "SortDisplay" msgid "Sort display" msgstr "Sort display" #: SortByUpdated msgctxt "SortByUpdated" msgid "Sort by updated date" msgstr "Sort by updated date" #: SortByCreated msgctxt "SortByCreated" msgid "Sort by creation date" msgstr "Sort by creation date" #: SortBySize msgctxt "SortBySize" msgid "Sort by size" msgstr "Sort by size" #: UnselectAll msgctxt "UnselectAll" msgid "Unselect all" msgstr "Unselect all" #: SelectAll msgctxt "SelectAll" msgid "Select all" msgstr "Select all" #. Do not translate {{count}} {{total}} #: Selected_one msgctxt "Selected_one" msgid "{{count}} selected on {{total}}" msgstr "{{count}} selected on {{total}}" #. Do not translate {{count}} {{total}} #: Selected_other msgctxt "Selected_other" msgid "{{count}} selected on {{total}}" msgstr "{{count}} selected on {{total}}" #. Do not translate {{count}} #: Erase_one msgctxt "Erase_one" msgid "Do you want to remove {{count}} entry?" msgstr "Do you want to remove {{count}} entry?" #. Do not translate {{count}} #: Erase_other msgctxt "Erase_other" msgid "Do you want to remove {{count}} entries?" msgstr "Do you want to remove {{count}} entries?" #: Erasing msgctxt "Erasing" msgid "Removing..." msgstr "Removing..." #. Do not translate {{count}} #: CopyToLocal_one msgctxt "CopyToLocal_one" msgid "Do you want to copy {{count}} entry in your local Journal?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in your local Journal?" #. Do not translate {{count}} #: CopyToLocal_other msgctxt "CopyToLocal_other" msgid "Do you want to copy {{count}} entries in your local Journal?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in your local Journal?" #. Do not translate {{count}} #: CopyToPrivate_one msgctxt "CopyToPrivate_one" msgid "Do you want to copy {{count}} entry in your remote Journal?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in your remote Journal?" #. Do not translate {{count}} #: CopyToPrivate_other msgctxt "CopyToPrivate_other" msgid "Do you want to copy {{count}} entries in your remote Journal?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in your remote Journal?" #. Do not translate {{count}} #: CopyToShared_one msgctxt "CopyToShared_one" msgid "Do you want to copy {{count}} entry in the shared Journal?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entry in the shared Journal?" #. Do not translate {{count}} #: CopyToShared_other msgctxt "CopyToShared_other" msgid "Do you want to copy {{count}} entries in the shared Journal?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entries in the shared Journal?" #. Do not translate {{count}} #: CopyToDevice_one msgctxt "CopyToDevice_one" msgid "Do you want to copy {{count}} entry to your device?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entry to your device?" #. Do not translate {{count}} #: CopyToDevice_other msgctxt "CopyToDevice_other" msgid "Do you want to copy {{count}} entries to your device?" msgstr "Do you want to copy {{count}} entries to your device?" #: Copying msgctxt "Copying" msgid "Copying..." msgstr "Copying..." #: TutoJournalCheckTitle msgctxt "TutoJournalCheckTitle" msgid "Selection" msgstr "Selection" #: TutoJournalCheckContent msgctxt "TutoJournalCheckContent" msgid "This checkbox allow you to do actions (remove, copy) on multiple items at the same time." msgstr "This checkbox allow you to do actions (remove, copy) on multiple items at the same time." #: TutoJournalSortButtonTitle msgctxt "TutoJournalSortButtonTitle" msgid "Sort" msgstr "Sort" #: TutoJournalSortButtonContent msgctxt "TutoJournalSortButtonContent" msgid "Click here to sort items by date of last update, date of creation or size." msgstr "Click here to sort items by date of last update, date of creation or size." #: SaveFile msgctxt "SaveFile" msgid "Save file..." msgstr "Save file..." #: Save msgctxt "Save" msgid "Save" msgstr "Save" #: ChooseDirectory msgctxt "ChooseDirectory" msgid "Choose directory..." msgstr "Choose directory..." #: Choose msgctxt "Choose" msgid "Choose" msgstr "Choose" #. Do not translate {{file}} #: ErrorLoadingFile msgctxt "ErrorLoadingFile" msgid "Error loading file {{file}}" msgstr "Error loading file {{file}}" #: ChooseFiles msgctxt "ChooseFiles" msgid "Choose files..." msgstr "Choose files..." #: FilesSupported msgctxt "FilesSupported" msgid "Files supported" msgstr "Files supported" #: ImageFromDevice msgctxt "ImageFromDevice" msgid "Image from device" msgstr "Image from device" #: TutoJournalFromDeviceButtonTitle msgctxt "TutoJournalFromDeviceButtonTitle" msgid "Import from device" msgstr "Import from device" #: TutoJournalFromDeviceButtonContent msgctxt "TutoJournalFromDeviceButtonContent" msgid "Click here to import content from your device to the Journal" msgstr "Click here to import content from your device to the Journal" #: TutoInitIntroTitle msgctxt "TutoInitIntroTitle" msgid "Welcome to Sugarizer" msgstr "Welcome to Sugarizer" #: TutoInitIntroTitleIntroContent msgctxt "TutoInitIntroTitleIntroContent" msgid "Welcome to Sugarizer the leading learning platform. You will find here a set of activities to create, play, learn and share." msgstr "Welcome to Sugarizer the leading learning platform. You will find here a set of activities to create, play, learn and share." #: TutoInitNewUserTitle msgctxt "TutoInitNewUserTitle" msgid "New user" msgstr "New user" #: TutoInitNewUserContent msgctxt "TutoInitNewUserContent" msgid "First, you need an user to associate your content. Click here if it's your first time in Sugarizer so you could create a new user." msgstr "First, you need an user to associate your content. Click here if it's your first time in Sugarizer so you could create a new user." #: TutoInitLoginTitle msgctxt "TutoInitLoginTitle" msgid "User login" msgstr "User login" #: TutoInitLoginContent msgctxt "TutoInitLoginContent" msgid "You've already created a Sugarizer user on a server? Click here to give your login information." msgstr "You've already created a Sugarizer user on a server? Click here to give your login information." #: TutoInitHistoryTitle msgctxt "TutoInitHistoryTitle" msgid "Recent users" msgstr "Recent users" #: TutoInitHistoryContent msgctxt "TutoInitHistoryContent" msgid "Not your first time on this device? Just click on your name here to connect." msgstr "Not your first time on this device? Just click on your name here to connect." #: TutoInitHelpTitle msgctxt "TutoInitHelpTitle" msgid "Help me" msgstr "Help me" #: TutoInitHelpContent msgctxt "TutoInitHelpContent" msgid "Remind you this icon. If you're lost, just click on it anytime anywhere to get some help." msgstr "Remind you this icon. If you're lost, just click on it anytime anywhere to get some help." #: TutoInitServerTitle msgctxt "TutoInitServerTitle" msgid "Server address" msgstr "Server address" #: TutoInitServerContent msgctxt "TutoInitServerContent" msgid "Type here the server address where your data is store. It should start by \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Type here the server address where your data is store. It should start by \"http://\" or \"https://\"." #: TutoInitNameTitle msgctxt "TutoInitNameTitle" msgid "Your name" msgstr "Your name" #: TutoInitNameContent msgctxt "TutoInitNameContent" msgid "The name you use to connect to the application." msgstr "The name you use to connect to the application." #: TutoInitPasswordTitle msgctxt "TutoInitPasswordTitle" msgid "Your password" msgstr "Your password" #: TutoInitPasswordContent msgctxt "TutoInitPasswordContent" msgid "The series of images that you use as password to connect to the application. If you forget it, ask an administrator to remind you." msgstr "The series of images that you use as password to connect to the application. If you forget it, ask an administrator to remind you." #: TutoInitNameNewTitle msgctxt "TutoInitNameNewTitle" msgid "Choose a name" msgstr "Choose a name" #: TutoInitNameNewContent msgctxt "TutoInitNameNewContent" msgid "The name you will use in the application. It could be your full name or anything you want. You could change it later." msgstr "The name you will use in the application. It could be your full name or anything you want. You could change it later." #: TutoInitPasswordNewTitle msgctxt "TutoInitPasswordNewTitle" msgid "Choose a password" msgstr "Choose a password" #: TutoInitPasswordNewContent msgctxt "TutoInitPasswordNewContent" msgid "Choose a series of images that you will use as password to protect your content. You could change it later but don't forget it!" msgstr "Choose a series of images that you will use as password to protect your content. You could change it later but don't forget it!" #: TutoInitPreviousTitle msgctxt "TutoInitPreviousTitle" msgid "Go back" msgstr "Go back" #: TutoInitPreviousContent msgctxt "TutoInitPreviousContent" msgid "You're not sure of your previous choice? Not a problem, just go back to the previous step." msgstr "You're not sure of your previous choice? Not a problem, just go back to the previous step." #: TutoInitNextTitle msgctxt "TutoInitNextTitle" msgid "Go next" msgstr "Go next" #: TutoInitNextContent msgctxt "TutoInitNextContent" msgid "Validate your choice and go to the next step." msgstr "Validate your choice and go to the next step." #: TutoInitColorTitle msgctxt "TutoInitColorTitle" msgid "Choose your colors" msgstr "Choose your colors" #: TutoInitColorContent msgctxt "TutoInitColorContent" msgid "Click here to choose your favorite colors for icons. Don't worry you will be able to change it later if you change your mind." msgstr "Click here to choose your favorite colors for icons. Don't worry you will be able to change it later if you change your mind." #: TutoInitMainTitle msgctxt "TutoInitMainTitle" msgid "Home screen" msgstr "Home screen" #: TutoInitMainContent msgctxt "TutoInitMainContent" msgid "You're now on the Sugarizer home screen. Everything happens from here. Let's see details." msgstr "You're now on the Sugarizer home screen. Everything happens from here. Let's see details." #: TutoActivityAbacusactivity msgctxt "TutoActivityAbacusactivity" msgid "Abacus lets the learner explore different representations of numbers using different mechanical counting systems developed by the ancient Romans and Chinese." msgstr "Abacus lets the learner explore different representations of numbers using different mechanical counting systems developed by the ancient Romans and Chinese." #: TutoActivityAbecedariumactivity msgctxt "TutoActivityAbecedariumactivity" msgid "Abecedarium is an abecedary activity to learn its alphabet using images, sounds and words." msgstr "Abecedarium is an abecedary activity to learn its alphabet using images, sounds and words." #: TutoActivityBlockrainactivity msgctxt "TutoActivityBlockrainactivity" msgid "Blockrain is a clone of the classic Tetris game. The objective of the game is to manipulate blocks to create horizontal lines." msgstr "Blockrain is a clone of the classic Tetris game. The objective of the game is to manipulate blocks to create horizontal lines." #: TutoActivityCalculateactivity msgctxt "TutoActivityCalculateactivity" msgid "Calculate is a calculator. The interface provides the simplest functions directly, but it also supports more complicated math and variables and even basic plotting." msgstr "Calculate is a calculator. The interface provides the simplest functions directly, but it also supports more complicated math and variables and even basic plotting." #: TutoActivityChatPrototypeactivity msgctxt "TutoActivityChatPrototypeactivity" msgid "Chat provides a simple interface for collaborative discussion between users through the network. Use Neighborhood View to share a conversation." msgstr "Chat provides a simple interface for collaborative discussion between users through the network. Use Neighborhood View to share a conversation." #: TutoActivityClockactivity msgctxt "TutoActivityClockactivity" msgid "Clock is a simple activity to learn how to read and tell the time." msgstr "Clock is a simple activity to learn how to read and tell the time." #: TutoActivityColorMyWorldactivity msgctxt "TutoActivityColorMyWorldactivity" msgid "Color My World activity let you explore the world and its countries. Fill countries with color you like or use the interactive mode to find location of countries on the offline map." msgstr "Color My World activity let you explore the world and its countries. Fill countries with color you like or use the interactive mode to find location of countries on the offline map." #: TutoActivityEbookReaderactivity msgctxt "TutoActivityEbookReaderactivity" msgid "An e-book reader to read a set of books from the classical litterature." msgstr "An e-book reader to read a set of books from the classical litterature." #: TutoActivityEtoysactivity msgctxt "TutoActivityEtoysactivity" msgid "EToys is a media-rich authoring environment and visual programming system. A complete educational tool for teaching children powerful ideas in compelling ways." msgstr "EToys is a media-rich authoring environment and visual programming system. A complete educational tool for teaching children powerful ideas in compelling ways." #: TutoActivityExerciseractivity msgctxt "TutoActivityExerciseractivity" msgid "Exerciser is a tool to create your set of interactive questions (MCQ, Cloze Text, ...) and share it with your friends." msgstr "Exerciser is a tool to create your set of interactive questions (MCQ, Cloze Text, ...) and share it with your friends." #: TutoActivityFlipactivity msgctxt "TutoActivityFlipactivity" msgid "Flip is a simple strategy game where you have to flip \"coins\" until they are all of the same color. Each time you \"win\" the challenge gets more difficult." msgstr "Flip is a simple strategy game where you have to flip \"coins\" until they are all of the same color. Each time you \"win\" the challenge gets more difficult." #: TutoActivityFoodChainactivity msgctxt "TutoActivityFoodChainactivity" msgid "FoodChain is a pedagogical game to learn name of animals (word and pronunciation) and concept of food chains: who eats what? Who eats who? The activity is composed of 3 little games with 20 levels of growing complexity." msgstr "FoodChain is a pedagogical game to learn name of animals (word and pronunciation) and concept of food chains: who eats what? Who eats who? The activity is composed of 3 little games with 20 levels of growing complexity." #: TutoActivityFototoonactivity msgctxt "TutoActivityFototoonactivity" msgid "FotoToon allow you to use your pictures, drawing or images coming from Journal to create in few minutes an amazing comic strip to share with your friends." msgstr "FotoToon allow you to use your pictures, drawing or images coming from Journal to create in few minutes an amazing comic strip to share with your friends." #: TutoActivityGameOfLifeactivity msgctxt "TutoActivityGameOfLifeactivity" msgid "Game of Life is a game to observe and explore how cells interacts and evolves generation after generation. Use one of provided pattern, a full random pattern or create your own and observe what happen." msgstr "Game of Life is a game to observe and explore how cells interacts and evolves generation after generation. Use one of provided pattern, a full random pattern or create your own and observe what happen." #: TutoActivityGearsactivity msgctxt "TutoActivityGearsactivity" msgid "Gears is a tool to explore the ways in which gears and chains transmit motion. Draw your gears and see it coming to life." msgstr "Gears is a tool to explore the ways in which gears and chains transmit motion. Draw your gears and see it coming to life." #: TutoActivityGetThingsDoneactivity msgctxt "TutoActivityGetThingsDoneactivity" msgid "Get Things Done is a small tool to track your to-do list." msgstr "Get Things Done is a small tool to track your to-do list." #: TutoActivityGridpaintactivity msgctxt "TutoActivityGridpaintactivity" msgid "Grid Paint is a simple paint activity for kids to draw pictures using a grid of triangles. Never miss your drawing with Grid Paint activity!" msgstr "Grid Paint is a simple paint activity for kids to draw pictures using a grid of triangles. Never miss your drawing with Grid Paint activity!" #: TutoActivityJappyactivity msgctxt "TutoActivityJappyactivity" msgid "Jappy is a code editor with built-in examples and a run-time environment to learn Python programming language." msgstr "Jappy is a code editor with built-in examples and a run-time environment to learn Python programming language." #: TutoActivityLabyrinthJSactivity msgctxt "TutoActivityLabyrinthJSactivity" msgid "LabyrinthJS is a lightweight mind-mapping activity to visually organize your thought or informations." msgstr "LabyrinthJS is a lightweight mind-mapping activity to visually organize your thought or informations." #: TutoActivityLastOneLosesactivity msgctxt "TutoActivityLastOneLosesactivity" msgid "Last One Loses is a small game against the computer. Each one had to get between 1 to 3 items on the board. The one which get the last one on the board loses the game." msgstr "Last One Loses is a small game against the computer. Each one had to get between 1 to 3 items on the board. The one which get the last one on the board loses the game." #: TutoActivityMarkdownactivity msgctxt "TutoActivityMarkdownactivity" msgid "Markdown is an editor for lightweight markup language. It allow to format (bold, italic, ...) easily a text." msgstr "Markdown is an editor for lightweight markup language. It allow to format (bold, italic, ...) easily a text." #: TutoActivityMazeWebactivity msgctxt "TutoActivityMazeWebactivity" msgid "A simple maze game. Move through the maze to reach the goal. Each maze is larger and more difficult than the last one." msgstr "A simple maze game. Move through the maze to reach the goal. Each maze is larger and more difficult than the last one." #: TutoActivityMediaVieweractivity msgctxt "TutoActivityMediaVieweractivity" msgid "An activity to display multimedia content coming from the Journal." msgstr "An activity to display multimedia content coming from the Journal." #: TutoActivityMemorizeactivity msgctxt "TutoActivityMemorizeactivity" msgid "The famous memorize game: find matching pairs (images, sounds or text). Memorize is actually more than just a predefined game you can play, it allows you to create new games yourself as well." msgstr "The famous memorize game: find matching pairs (images, sounds or text). Memorize is actually more than just a predefined game you can play, it allows you to create new games yourself as well." #: TutoActivityMoonactivity msgctxt "TutoActivityMoonactivity" msgid "Moon phase viewer, includes Lunar phase information and eclipse data." msgstr "Moon phase viewer, includes Lunar phase information and eclipse data." #: TutoActivityPaintactivity msgctxt "TutoActivityPaintactivity" msgid "Paint is an activity to create paintings or drawings. Change brush size or color, draw text, stamps, include images or preset patterns." msgstr "Paint is an activity to create paintings or drawings. Change brush size or color, draw text, stamps, include images or preset patterns." #: TutoActivityPhysicsJSactivity msgctxt "TutoActivityPhysicsJSactivity" msgid "PhysicsJS is a physical world simulator and playground. You can add squares, circles, triangles and see them come to life with forces (think gravity and Newton) and inertia." msgstr "PhysicsJS is a physical world simulator and playground. You can add squares, circles, triangles and see them come to life with forces (think gravity and Newton) and inertia." #: TutoActivityQRCodeactivity msgctxt "TutoActivityQRCodeactivity" msgid "Use easily QR Code with this simple QR Code Generator and scanner." msgstr "Use easily QR Code with this simple QR Code Generator and scanner." #: TutoActivityRecordactivity msgctxt "TutoActivityRecordactivity" msgid "Record is a basic rich-media capture activity. It lets you capture still images, video, and/or audio." msgstr "Record is a basic rich-media capture activity. It lets you capture still images, video, and/or audio." #: TutoActivityReflectionactivity msgctxt "TutoActivityReflectionactivity" msgid "Reflection is a game designed around reflective symmetry. The user modifies an image until it has reflective symmetry around either the horizontal or vertical axis." msgstr "Reflection is a game designed around reflective symmetry. The user modifies an image until it has reflective symmetry around either the horizontal or vertical axis." #: TutoActivityScratchactivity msgctxt "TutoActivityScratchactivity" msgid "Scratch is a full environment where you can program your own interactive stories, games, and animations." msgstr "Scratch is a full environment where you can program your own interactive stories, games, and animations." #: TutoActivitySharedNotesactivity msgctxt "TutoActivitySharedNotesactivity" msgid "Shared Notes is an activity that let you pin small notes - like \"Post-It\" - on a virtual board and share it with other users." msgstr "Shared Notes is an activity that let you pin small notes - like \"Post-It\" - on a virtual board and share it with other users." #: TutoActivitySpeakactivity msgctxt "TutoActivitySpeakactivity" msgid "Speak is talking face. Anything you type will be spoken aloud using the speech synthesizer." msgstr "Speak is talking face. Anything you type will be spoken aloud using the speech synthesizer." #: TutoActivitySprintMathactivity msgctxt "TutoActivitySprintMathactivity" msgid "Sprint Math is a simple activity to challenge yourself on mental arithmetic. Could be also played with other users through the network." msgstr "Sprint Math is a simple activity to challenge yourself on mental arithmetic. Could be also played with other users through the network." #: TutoActivityStopwatchactivity msgctxt "TutoActivityStopwatchactivity" msgid "StopWatch is a simple stopwatch. It shows the user a number of digital stopwatches. Each stopwatch is independent." msgstr "StopWatch is a simple stopwatch. It shows the user a number of digital stopwatches. Each stopwatch is independent." #: TutoActivityTamTamMicroactivity msgctxt "TutoActivityTamTamMicroactivity" msgid "Tam Tam Micro is an activity to play instruments, sounds and noise of different type." msgstr "Tam Tam Micro is an activity to play instruments, sounds and noise of different type." #: TutoActivityTankOpactivity msgctxt "TutoActivityTankOpactivity" msgid "Tank Operation is an arcade game that helps kids practice their math facts with different level of difficulty." msgstr "Tank Operation is an arcade game that helps kids practice their math facts with different level of difficulty." #: TutoActivityTurtleBlocksJSactivity msgctxt "TutoActivityTurtleBlocksJSactivity" msgid "Turtle Blocks JS is an activity with a Logo-inspired graphical \"turtle\" that draws colorful art with snap-together visual programming elements." msgstr "Turtle Blocks JS is an activity with a Logo-inspired graphical \"turtle\" that draws colorful art with snap-together visual programming elements." #: TutoActivityVideoVieweractivity msgctxt "TutoActivityVideoVieweractivity" msgid "A browser and a viewer for Khan Academy and Canopé videos." msgstr "A browser and a viewer for Khan Academy and Canopé videos." #: TutoActivityXOEditoractivity msgctxt "TutoActivityXOEditoractivity" msgid "Editor for your buddy icon colors. This activity lets you explore different color patterns and choose your favorite." msgstr "Editor for your buddy icon colors. This activity lets you explore different color patterns and choose your favorite."