not really known
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

1532 lines
29 KiB

"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ignacio Rodr�guez <ignacio@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: js/turtledefs.js:41
#: js/block.js:553
msgid "rest"
msgstr "descanso"
#: js/block.js:619
#: js/block.js:1742
#: js/activity.js:1279
#: js/analytics.js:84
#: js/palette.js:552
#: js/palette.js:561
#: js/palette.js:570
#: js/palette.js:579
#: js/palette.js:1716
#: js/palette.js:1727
#: js/palette.js:1738
#: js/palette.js:1749
#: js/basicblocks.js:528
#: js/basicblocks.js:557
#: js/basicblocks.js:564
#: js/basicblocks.js:592
#: js/basicblocks.js:602
#: js/basicblocks.js:631
#: js/basicblocks.js:655
#: js/basicblocks.js:659
#: js/basicblocks.js:665
#: js/blocks.js:1816
#: js/blocks.js:1818
#: js/blocks.js:2006
#: js/blocks.js:2165
#: js/blocks.js:2285
#: js/blocks.js:2717
#: js/blocks.js:3467
#: js/blocks.js:3544
msgid "action"
msgstr "acción"
#: js/block.js:622
#: js/turtle.js:528
#: js/turtle.js:529
#: js/basicblocks.js:647
msgid "start"
msgstr "iniciar"
#: js/block.js:625
msgid "matrix"
msgstr "matriz"
#: js/block.js:628
#: js/turtle.js:386
msgid "drum"
msgstr "tambor"
#: js/samplesviewer.js:26
#: js/samplesviewer.js:26
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: js/samplesviewer.js:27
#: js/samplesviewer.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: js/samplesviewer.js:28
#: js/samplesviewer.js:28
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: js/samplesviewer.js:29
#: js/samplesviewer.js:29
#: js/samplesviewer.js:38
#: js/samplesviewer.js:38
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: js/samplesviewer.js:382
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: js/samplesviewer.js:383
msgid "On my device"
msgstr "En mi dispositivo"
#: js/samplesviewer.js:384
msgid "Worldwide"
msgstr "En todo el mundo"
#: js/activity.js:427
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: js/activity.js:1955
msgid "Run fast"
msgstr "Ejecutar rápidamente"
#: js/activity.js:1955
msgid "Long press to run slow"
msgstr "hacer un pulsación larga para ejecutar lentamente"
#: js/activity.js:1956
#: js/turtledefs.js:45
msgid "Run step by step"
msgstr "Ejecutar paso a paso"
#: js/activity.js:1957
msgid "Run music slow"
msgstr "Música ejecute lentamente"
#: js/activity.js:1958
msgid "Run note by note"
msgstr "Reproducir nota a nota"
#: js/activity.js:1959
#: js/turtledefs.js:46
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: js/activity.js:1960
#: js/turtledefs.js:47
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
#: js/activity.js:1961
#: js/turtledefs.js:48
msgid "Show/hide palettes"
msgstr "Mostrar u ocultar las paletas"
#: js/activity.js:1962
#: js/turtledefs.js:49
msgid "Show/hide blocks"
msgstr "Mostrar u ocultar los bloques."
#: js/activity.js:1963
#: js/turtledefs.js:50
msgid "Expand/collapse collapsable blocks"
msgstr "Expandir o colapsar los bloques colapsables\t"
#: js/activity.js:1964
#: js/activity.js:2005
#: js/turtledefs.js:51
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: js/activity.js:1965
#: js/turtledefs.js:52
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: js/activity.js:2033
#: js/turtledefs.js:54
msgid "Load samples from server"
msgstr "Cargar ejemplos desde el servidor"
#: js/activity.js:2034
#: js/turtledefs.js:55
msgid "Load project from files"
msgstr "Cargar proyecto de archivos"
#: js/activity.js:2035
#: js/turtledefs.js:56
msgid "Save project"
msgstr "Guardar proyecto"
#: js/activity.js:2036
msgid "Save sheet music"
msgstr "Ahorre partituras"
#: js/activity.js:2037
#: js/turtledefs.js:58
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: js/activity.js:2038
#: js/turtledefs.js:60
msgid "Cartesian"
msgstr "Cartesiano"
#: js/activity.js:2039
#: js/turtledefs.js:61
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
#: js/activity.js:2040
#: js/turtledefs.js:62
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: js/activity.js:2041
#: js/turtledefs.js:68
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"
#: js/activity.js:2042
#: js/turtledefs.js:69
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: js/analytics.js:84
#: js/turtledefs.js:22
msgid "turtle"
msgstr "tortuga"
#: js/analytics.js:84
#: js/turtledefs.js:22
msgid "pen"
msgstr "pluma"
#: js/analytics.js:84
#: js/turtledefs.js:22
msgid "number"
msgstr "número"
#: js/analytics.js:84
#: js/turtledefs.js:22
msgid "flow"
msgstr "flujo"
#: js/analytics.js:84
#: js/turtledefs.js:22
msgid "sensors"
msgstr "sensores"
#: js/analytics.js:84
#: js/turtledefs.js:22
msgid "media"
msgstr "medios"
#: js/analytics.js:84
#: js/turtledefs.js:22
msgid "extras"
msgstr "extras"
#: js/status.js:84
#: js/status.js:84
msgid "close"
msgstr "cerrar"
#: js/logo.js:173
msgid "true"
msgstr "verdadero"
#: js/logo.js:175
msgid "false"
msgstr "falso"
#: js/logo.js:1065
#: js/logo.js:1405
msgid "You must select a file."
msgstr "Debe seleccionar un archivo."
#: js/logo.js:1415
#: plugins/heap.rtp:96
msgid "The file you selected does not contain a valid heap."
msgstr "El archivo seleccionado no contiene un pila válida."
#: js/logo.js:1419
#: plugins/heap.rtp:102
msgid "The loadHeap block needs a loadFile block."
msgstr "El bloque del pila de carga necesita un bloque de archivo de carga."
#: js/logo.js:1435
msgid "Error parsing JSON data:"
msgstr "Error de análisis de datos JSON."
#: js/logo.js:1440
msgid "404: Page not found"
msgstr "404: Página no encontrada."
#: js/logo.js:1464
msgid "turtleHeaps does not contain a valid heap for"
msgstr "Pilas tortuga no contiene un montón válida para"
#: js/logo.js:1474
msgid "Index must be > 0."
msgstr "El índice debe ser > 0."
#: js/logo.js:2199
#: js/basicblocks.js:730
#: plugins/heap.rtp:42
#: plugins/heap.rtp:142
msgid "empty heap"
msgstr "vaciar pila"
#: js/clearbox.js:46
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: js/palette.js:534
#: js/palette.js:619
#: js/palette.js:1694
#: js/basicblocks.js:490
#: js/basicblocks.js:494
#: js/basicblocks.js:506
#: js/basicblocks.js:514
#: js/blocks.js:2092
msgid "box"
msgstr "caja"
#: js/palette.js:596
#: js/basicblocks.js:852
#: js/blocks.js:1660
msgid "text"
msgstr "texto"
#: js/palette.js:620
#: js/basicblocks.js:503
#: js/blocks.js:2191
msgid "store in"
msgstr "guardar en"
#: js/palette.js:628
#: js/blocks.js:1271
msgid "open file"
msgstr "abrir archivo"
#: js/palette.js:724
#: js/basicblocks.js:170
#: plugins/rodi.rtp:71
#: plugins/rodi.rtp:389
msgid "back"
msgstr "atrás"
#: js/palette.js:732
#: js/palette.js:733
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
#: js/palette.js:735
#: js/palette.js:736
#: js/basicblocks.js:848
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: js/palette.js:738
#: js/palette.js:739
msgid "popout"
msgstr "emerge"
#: js/turtle.js:385
#: js/turtle.js:524
#: js/turtle.js:525
msgid "start drum"
msgstr "iniciar tambor"
#: js/turtledefs.js:22
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
#: js/turtledefs.js:22
msgid "boxes"
msgstr "cajas"
#: js/turtledefs.js:22
msgid "actions"
msgstr "accións"
#: js/turtledefs.js:22
msgid "heap"
msgstr "pila"
#: js/turtledefs.js:42
msgid "Welcome to Turtle Blocks"
msgstr "Bienvenidos a TortuBloques"
#: js/turtledefs.js:42
msgid "Turtle Blocks is a Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together visual-programming blocks."
msgstr "Turtle Blocks es una tortuga basada en Logo que dibuja imágenes coloridas programable de una forma visual con bloques encastrables."
#: js/turtledefs.js:43
msgid "Palette buttons"
msgstr "Botones de paleta"
#: js/turtledefs.js:43
msgid "This toolbar contains the palette buttons, click to show the palettes of blocks and drag blocks from the palettes onto the canvas to use them."
msgstr "Esta barra de herramientas contiene los botones de la paleta de Tortuga, Lapcera, Medios, Sensores, Extras y más."
#: js/turtledefs.js:44
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: js/turtledefs.js:44
msgid "Click to run the project in fast mode."
msgstr "Haga clic para ejecutar el proyecto en modo rápido."
#: js/turtledefs.js:44
msgid "Long press to run the project in slow mode."
msgstr "Haga pulsación larga para ejecutar el projecto en mode lento."
#: js/turtledefs.js:45
msgid "Click to run the project step by step."
msgstr "Haz click para ejecutar el proyecto en modo paso a paso."
#: js/turtledefs.js:46
msgid "Stop the current project."
msgstr "Detener las tortugas."
#: js/turtledefs.js:47
msgid "Clear the screen and return the turtles to their initial positions."
msgstr "Borrar la pantalla y volver a las tortugas a sus posiciones iniciales."
#: js/turtledefs.js:48
msgid "Hide or show the block palettes."
msgstr "Ocultar o mostrar las paletas de bloques."
#: js/turtledefs.js:49
msgid "Hide or show the blocks and the palettes."
msgstr "Ocultar o mostrar los bloques y las paletas."
#: js/turtledefs.js:50
msgid "Expand or collapse start and action stacks."
msgstr "Expandir o colapsar los bloques colapsables, cómo por ejemplo los bloques de empezar y los de acción."
#: js/turtledefs.js:51
msgid "Return all blocks to the center of the screen."
msgstr "Devolver todos los bloques para el centro de la pantalla."
#: js/turtledefs.js:52
msgid "Show these messages."
msgstr "Mostrar estos mensajes."
#: js/turtledefs.js:53
msgid "Expand/collapse option toolbar"
msgstr "Expandir/colapsar la barra de opciones."
#: js/turtledefs.js:53
msgid "Click this button to expand or collapse the auxillary toolbar."
msgstr "Haz click en este botón para expandir o colapsar la barra de herramientas auxiliar."
#: js/turtledefs.js:54
msgid "This button opens a viewer for loading example projects."
msgstr "Este botón abre la pantalla de carga de proyectos de ejemplo."
#: js/turtledefs.js:55
msgid "You can also load projects from the file system."
msgstr "También puede cargar proyectos desde el sistema de archivos."
#: js/turtledefs.js:56
msgid "Save your project to a file."
msgstr "Guarde proyecto en archivo"
#: js/turtledefs.js:57
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: js/turtledefs.js:57
msgid "The copy button copies a stack to the clipboard. It appears after a \"long press\" on a stack."
msgstr "Para copiar una pila en el portapapeles, hacer un \"pulsación larga \" en la pila."
#: js/turtledefs.js:58
msgid "The paste button is enabled when there are blocks copied onto the clipboard."
msgstr "El botón de pegar está activo, por lo tanto hay bloques copiados en el portapapeles."
#: js/turtledefs.js:59
#: js/blocks.js:200
msgid "Save stack"
msgstr "Guardar pila"
#: js/turtledefs.js:59
msgid "The save-stack button saves a stack onto a custom palette. It appears after a \"long press\" on a stack."
msgstr "El bot�n de guardar-pila guarda una pila sobre una paleta personalizada."
#: js/turtledefs.js:132
msgid "The save-stack button saves a stack onto a custom palette."
msgstr "El bot�n de guardar-pila guarda una pila sobre una paleta personalizada."
#: js/turtledefs.js:132
msgid "It appears after a long press on a stack."
msgstr "Aparece despu�s de una pulsaci�n larga en una pila."
#: js/turtledefs.js:60
msgid "Show or hide a Cartesian-coordinate grid."
msgstr "Mostrar u ocultar cuadrícula en coordenadas cartesianas."
#: js/turtledefs.js:61
msgid "Show or hide a polar-coordinate grid."
msgstr "Mostrar u ocultar la rejilla de coordenadas polares."
#: js/turtledefs.js:62
msgid "Open a panel for configuring Turtle Blocks."
msgstr "Abre el panel para configurar TortuBloques."
#: js/turtledefs.js:63
#: js/utilitybox.js:36
msgid "Decrease block size"
msgstr "Disminuir el tamaño de los bloques"
#: js/turtledefs.js:63
msgid "Decrease the size of the blocks."
msgstr "Disminuye el tamaño de los bloques"
#: js/turtledefs.js:64
#: js/utilitybox.js:44
msgid "Increase block size"
msgstr "Incrementar tamaño de bloques"
#: js/turtledefs.js:64
msgid "Increase the size of the blocks."
msgstr "Incrementa el tamaño de los bloques."
#: js/turtledefs.js:65
#: js/utilitybox.js:52
msgid "Display statistics"
msgstr "Analizar"
#: js/turtledefs.js:65
msgid "Display statistics about your Turtle project."
msgstr "Analizar los tipos de bloques usados."
#: js/turtledefs.js:66
#: js/utilitybox.js:60
msgid "Load plugin from file"
msgstr "Cargar plugin desde archivo"
#: js/turtledefs.js:66
msgid "You can load new blocks from the file system."
msgstr "Tu puedes cargar nuevos bloques desde un archivo."
#: js/turtledefs.js:67
#: js/utilitybox.js:68
msgid "Enable scrolling"
msgstr "Activar scroll"
#: js/turtledefs.js:67
msgid "You can scroll the blocks on the canvas."
msgstr "Puedes mover los bloques por el área de trabajo"
#: js/turtledefs.js:68
msgid "Remove all content on the canvas, including the blocks."
msgstr "Eliminar todo el contenido del canvas, incluyendo los bloques."
#: js/turtledefs.js:69
msgid "Restore blocks from the trash."
msgstr "Restaurar bloques de la papelera."
#: js/turtledefs.js:70
msgid "Congratulations."
msgstr "Felicitaciones."
#: js/turtledefs.js:70
msgid "You have finished the tour. Please enjoy Turtle Blocks!"
msgstr "Ha terminado la gira. Por favor, disfrutar de TortuBloques"
#: js/basicblocks.js:65
msgid "heading"
msgstr "rumbo"
#: js/basicblocks.js:72
#: js/basicblocks.js:93
#: js/basicblocks.js:104
#: js/basicblocks.js:115
#: js/basicblocks.js:144
msgid "x"
msgstr "x"
#: js/basicblocks.js:79
#: js/basicblocks.js:93
#: js/basicblocks.js:104
#: js/basicblocks.js:115
#: js/basicblocks.js:144
msgid "y"
msgstr "y"
#: js/basicblocks.js:86
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
#: js/basicblocks.js:93
msgid "control point 2"
msgstr "punto de control 2"
#: js/basicblocks.js:104
msgid "control point 1"
msgstr "punto de control 1"
#: js/basicblocks.js:115
msgid "bezier"
msgstr ""
#: js/basicblocks.js:126
msgid "arc"
msgstr "arco"
#: js/basicblocks.js:126
msgid "angle"
msgstr "ángulo"
#: js/basicblocks.js:126
msgid "radius"
msgstr "radio"
#: js/basicblocks.js:136
msgid "set heading"
msgstr "fijar rumbo"
#: js/basicblocks.js:144
msgid "set xy"
msgstr "fijar xy"
#: js/basicblocks.js:154
#: plugins/rodi.rtp:79
#: plugins/rodi.rtp:341
#: plugins/rodi.rtp:376
msgid "right"
msgstr "derecha"
#: js/basicblocks.js:162
#: plugins/rodi.rtp:81
#: plugins/rodi.rtp:340
#: plugins/rodi.rtp:363
msgid "left"
msgstr "izquierda"
#: js/basicblocks.js:178
#: plugins/rodi.rtp:73
#: plugins/rodi.rtp:402
msgid "forward"
msgstr "adelante"
#: js/basicblocks.js:189
msgid "begin fill"
msgstr "iniciar relleno"
#: js/basicblocks.js:197
msgid "end fill"
msgstr "finalizar relleno"
#: js/basicblocks.js:205
#: js/basicblocks.js:249
msgid "background"
msgstr "rellenar pantalla"
#: js/basicblocks.js:212
msgid "color"
msgstr "color"
#: js/basicblocks.js:219
msgid "shade"
msgstr "sombra"
#: js/basicblocks.js:226
msgid "grey"
msgstr "gris"
#: js/basicblocks.js:233
msgid "pen size"
msgstr "tamaño de la pluma"
#: js/basicblocks.js:240
msgid "set font"
msgstr "fijar font"
#: js/basicblocks.js:256
msgid "hollow line"
msgstr "linea sin relleno"
#: js/basicblocks.js:263
msgid "fill"
msgstr "relleno"
#: js/basicblocks.js:270
msgid "pen up"
msgstr "subir pluma"
#: js/basicblocks.js:277
msgid "pen down"
msgstr "bajar pluma"
#: js/basicblocks.js:284
msgid "set pen size"
msgstr "fijar pluma"
#: js/basicblocks.js:292
msgid "set translucency"
msgstr "fijar translucidez"
#: js/basicblocks.js:300
msgid "set hue"
msgstr "fijar matiz"
#: js/basicblocks.js:308
msgid "set shade"
msgstr "fijar sombra"
#: js/basicblocks.js:316
msgid "set grey"
msgstr "fijar gris"
#: js/basicblocks.js:324
msgid "set color"
msgstr "fijar color"
#: js/basicblocks.js:334
msgid "int"
msgstr ""
#: js/basicblocks.js:370
msgid "and"
msgstr "y"
#: js/basicblocks.js:377
msgid "or"
msgstr "o"
#: js/basicblocks.js:384
msgid "not"
msgstr "no"
#: js/basicblocks.js:390
msgid "mod"
msgstr "módulo"
#: js/basicblocks.js:398
msgid "sqrt"
msgstr "raíz"
#: js/basicblocks.js:448
msgid "one of"
msgstr "uno de estos"
#: js/basicblocks.js:448
msgid "this"
msgstr "éste"
#: js/basicblocks.js:448
msgid "that"
msgstr "ése"
#: js/basicblocks.js:459
msgid "random"
msgstr "aleatorio"
#: js/basicblocks.js:459
msgid "min"
msgstr "min"
#: js/basicblocks.js:459
msgid "max"
msgstr "max"
#: js/basicblocks.js:474
msgid "add 1 to"
msgstr "sumar 1 a"
#: js/basicblocks.js:481
msgid "add"
msgstr "sumar"
#: js/basicblocks.js:481
#: plugins/finance.rtp:28
msgid "to"
msgstr "para"
#: js/basicblocks.js:481
#: js/basicblocks.js:503
#: js/basicblocks.js:697
#: js/blocks.js:2191
#: plugins/bitcoin.rtp:27
msgid "value"
msgstr "valor"
#: js/basicblocks.js:503
#: js/blocks.js:2191
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: js/basicblocks.js:525
#: js/basicblocks.js:572
#: js/basicblocks.js:589
#: js/basicblocks.js:627
#: js/basicblocks.js:900
#: js/basicblocks.js:907
msgid "do"
msgstr "hacer"
#: js/basicblocks.js:534
msgid "return"
msgstr "retorno"
#: js/basicblocks.js:544
msgid "return to URL"
msgstr "retorno a URL"
#: js/basicblocks.js:548
msgid "100"
msgstr ""
#: js/basicblocks.js:554
#: js/basicblocks.js:580
#: js/basicblocks.js:599
msgid "calculate"
msgstr "calcular"
#: js/basicblocks.js:627
msgid "on"
msgstr "cuando"
#: js/basicblocks.js:627
#: js/basicblocks.js:630
#: js/basicblocks.js:641
msgid "event"
msgstr "señal"
#: js/basicblocks.js:638
msgid "broadcast"
msgstr "emitir"
#: js/basicblocks.js:675
msgid "load heap from App"
msgstr "cargar pila desde aplicación"
#: js/basicblocks.js:686
msgid "save heap to App"
msgstr "guardar pila a aplicación"
#: js/basicblocks.js:697
msgid "set heap"
msgstr "modificar valor en pila"
#: js/basicblocks.js:697
msgid "index"
msgstr "posición en la pila"
#: js/basicblocks.js:708
#: plugins/heap.rtp:126
msgid "show heap"
msgstr "mostrar pila"
#: js/basicblocks.js:715
msgid "heap length"
msgstr "tamaño de la pila"
#: js/basicblocks.js:723
#: plugins/heap.rtp:134
msgid "heap empty?"
msgstr "¿pila vacía?"
#: js/basicblocks.js:737
#: plugins/heap.rtp:150
msgid "save heap"
msgstr "guardar pila"
#: js/basicblocks.js:746
#: plugins/heap.rtp:160
msgid "load heap"
msgstr "cargar pila"
#: js/basicblocks.js:755
msgid "index heap"
msgstr "valor en la pila"
#: js/basicblocks.js:764
#: plugins/heap.rtp:109
msgid "push"
msgstr "apilar"
#: js/basicblocks.js:772
#: plugins/heap.rtp:118
msgid "pop"
msgstr "sacar"
#: js/basicblocks.js:781
msgid "speak"
msgstr "hablar"
#: js/basicblocks.js:809
msgid "stop media"
msgstr "detener medios"
#: js/basicblocks.js:816
msgid "tone"
msgstr "tono"
#: js/basicblocks.js:816
msgid "frequency"
msgstr "frecuencia"
#: js/basicblocks.js:816
msgid "duration (ms)"
msgstr "duración (ms)"
#: js/basicblocks.js:826
msgid "note to frequency"
msgstr "nota a frecuencia"
#: js/basicblocks.js:826
#: plugins/rodi.rtp:196
msgid "note"
msgstr "nota"
#: js/basicblocks.js:826
msgid "octave"
msgstr "octava"
#: js/basicblocks.js:837
msgid "shell"
msgstr "caparazón"
#: js/basicblocks.js:837
#: js/basicblocks.js:848
msgid "size"
msgstr "tamaño"
#: js/basicblocks.js:837
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: js/basicblocks.js:848
msgid "obj"
msgstr "objeto"
#: js/basicblocks.js:886
#: plugins/rodi.rtp:31
#: plugins/rodi.rtp:75
#: plugins/rodi.rtp:415
msgid "stop"
msgstr "detener"
#: js/basicblocks.js:893
msgid "wait for"
msgstr "esperar hasta"
#: js/basicblocks.js:900
msgid "until"
msgstr "hasta"
#: js/basicblocks.js:907
msgid "while"
msgstr "mientras"
#: js/basicblocks.js:914
#: js/basicblocks.js:921
msgid "if"
msgstr "si"
#: js/basicblocks.js:914
#: js/basicblocks.js:921
msgid "then"
msgstr "entonces"
#: js/basicblocks.js:914
msgid "else"
msgstr "sino"
#: js/basicblocks.js:928
msgid "forever"
msgstr "por siempre"
#: js/basicblocks.js:935
msgid "repeat"
msgstr "repetir"
#: js/basicblocks.js:947
#: js/basicblocks.js:958
#: js/basicblocks.js:967
#: js/basicblocks.js:977
#: js/basicblocks.js:985
#: js/basicblocks.js:994
#: js/basicblocks.js:1004
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: js/basicblocks.js:1015
msgid "play back"
msgstr "reproducir"
#: js/basicblocks.js:1023
msgid "stop play"
msgstr "detener"
#: js/basicblocks.js:1030
msgid "save svg"
msgstr "guardar como SVG"
#: js/basicblocks.js:1033
msgid "title"
msgstr "título"
#: js/basicblocks.js:1039
#: plugins/turtle.rtp:52
msgid "turtle y"
msgstr "tortuga y"
#: js/basicblocks.js:1048
#: plugins/turtle.rtp:42
msgid "turtle x"
msgstr "tortuga x"
#: js/basicblocks.js:1057
#: plugins/turtle.rtp:62
msgid "start turtle"
msgstr "iniciar tortuga"
#: js/basicblocks.js:1066
#: plugins/turtle.rtp:72
msgid "stop turtle"
msgstr "detener tortuga"
#: js/basicblocks.js:1075
msgid "no background"
msgstr "sin fondo"
#: js/basicblocks.js:1082
msgid "show blocks"
msgstr "mostrar bloques"
#: js/basicblocks.js:1089
msgid "hide blocks"
msgstr "ocultar bloques"
#: js/basicblocks.js:1096
msgid "open project"
msgstr "abierto proyecto"
#: js/basicblocks.js:1120
msgid "wait"
msgstr "esperar"
#: js/basicblocks.js:1128
msgid "print"
msgstr "imprimir"
#: js/basicblocks.js:1136
#: js/basicblocks.js:1144
#: plugins/turtle.rtp:82
msgid "turtle name"
msgstr "renombrar tortuga"
#: js/basicblocks.js:1145
#: plugins/translate.rtp:95
#: plugins/turtle.rtp:83
msgid "source"
msgstr "origen"
#: js/basicblocks.js:1146
#: plugins/translate.rtp:95
#: plugins/turtle.rtp:84
msgid "target"
msgstr "destino"
#: js/basicblocks.js:1157
#: plugins/rodi.rtp:325
msgid "status"
msgstr "estatus"
#: js/basicblocks.js:1166
msgid "loudness"
msgstr "volumen"
#: js/basicblocks.js:1174
msgid "click"
msgstr "click"
#: js/basicblocks.js:1182
#: plugins/rodi.rtp:223
msgid "blue"
msgstr "azur"
#: js/basicblocks.js:1189
#: plugins/rodi.rtp:222
msgid "green"
msgstr "verde"
#: js/basicblocks.js:1196
#: plugins/rodi.rtp:221
msgid "red"
msgstr "rojo"
#: js/basicblocks.js:1203
#: plugins/rodi.rtp:220
msgid "pixel color"
msgstr "color del pixel"
#: js/basicblocks.js:1210
msgid "time"
msgstr "tiempo"
#: js/basicblocks.js:1217
msgid "mouse x"
msgstr "cursor x"
#: js/basicblocks.js:1225
msgid "mouse y"
msgstr "cursor y"
#: js/basicblocks.js:1233
msgid "mouse button"
msgstr "botón del ratón"
#: js/basicblocks.js:1240
msgid "to ASCII"
msgstr "a ASCII"
#: js/basicblocks.js:1247
msgid "keyboard"
msgstr "teclado"
#: js/basicblocks.js:1256
msgid "eval"
msgstr "evaluar"
#: js/utilitybox.js:77
msgid "Disable scrolling"
msgstr "Desactivar scroll"
#: plugins/finance.rtp:28
msgid "currency"
msgstr "moneda"
#: plugins/finance.rtp:28
#: plugins/bitcoin.rtp:27
msgid "from"
msgstr "desde"
#: plugins/finance.rtp:69
msgid "stock price"
msgstr "valor de acción"
#: plugins/impact.rtp:32
msgid "fetch"
msgstr "comprobar"
#: plugins/impact.rtp:32
msgid "UID"
msgstr "id único"
#: plugins/impact.rtp:32
msgid "field"
msgstr "campo"
#: plugins/impact.rtp:32
msgid "hours ago"
msgstr "hace *X* hora(s)"
#: plugins/impact.rtp:63
#: plugins/impact.rtp:127
msgid "Impact data not available."
msgstr ""
#: plugins/impact.rtp:69
msgid "Cannot parse Impact data."
msgstr ""
#: plugins/impact.rtp:100
#: plugins/impact.rtp:114
msgid "Impact field not found."
msgstr ""
#: plugins/impact.rtp:122
msgid "Impact UID not found."
msgstr ""
#: plugins/impact.rtp:124
msgid "Impact Time not found."
msgstr ""
#: plugins/translate.rtp:73
msgid "translate"
msgstr "traducir"
#: plugins/translate.rtp:78
#: plugins/translate.rtp:89
msgid "hello"
msgstr "hola"
#: plugins/translate.rtp:84
msgid "detect lang"
msgstr "detectar idioma"
#: plugins/translate.rtp:95
msgid "set lang"
msgstr "cambiar idioma"
#: plugins/gmap.rtp:30
msgid "city latitude"
msgstr "latitud de la ciudad"
#: plugins/gmap.rtp:40
msgid "city longitude"
msgstr "longitud de la ciudad"
#: plugins/gmap.rtp:71
#: plugins/gmap.rtp:74
#: plugins/gmap.rtp:104
#: plugins/gmap.rtp:107
msgid "Coordinate data not available."
msgstr "Coordinar datos no disponibles."
#: plugins/gmap.rtp:116
msgid "Google map"
msgstr "Mapa de Google"
#: plugins/gmap.rtp:116
#: plugins/gmap.rtp:160
msgid "coordinates"
msgstr "coordenadas"
#: plugins/gmap.rtp:116
msgid "zoom factor"
msgstr "factor de zoom"
#: plugins/gmap.rtp:144
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: plugins/gmap.rtp:160
msgid "latitude"
msgstr "latitud"
#: plugins/gmap.rtp:160
msgid "longitude"
msgstr "longitud"
#: plugins/maths.rtp:47
msgid "power"
msgstr "poder"
#: plugins/maths.rtp:47
msgid "base"
msgstr "base"
#: plugins/maths.rtp:47
msgid "exp"
msgstr "exp"
#: plugins/maths.rtp:69
msgid "floor"
msgstr "piso"
#: plugins/maths.rtp:71
msgid "ceiling"
msgstr "techo"
#: plugins/maths.rtp:74
msgid "degrees"
msgstr "grados"
#: plugins/maths.rtp:74
msgid "to degrees"
msgstr "a grados"
#: plugins/maths.rtp:76
msgid "radians"
msgstr "radianes"
#: plugins/maths.rtp:76
msgid "to radians"
msgstr "a radianes"
#: plugins/accelerometer.rtp:48
msgid "motion x"
msgstr "x del acelerómetro"
#: plugins/accelerometer.rtp:56
msgid "motion y"
msgstr "y del acelerómetro"
#: plugins/accelerometer.rtp:64
msgid "motion z"
msgstr "z del acelerómetro"
#: plugins/dictionary.rtp:25
msgid "define"
msgstr "definir"
#: plugins/nutrition.rtp:104
msgid "get calories"
msgstr "obtener calorías"
#: plugins/nutrition.rtp:107
msgid "get protein"
msgstr "obtener proteínas"
#: plugins/nutrition.rtp:110
msgid "get carbs"
msgstr "obtener carbohidratos"
#: plugins/nutrition.rtp:113
msgid "get fiber"
msgstr "obtener fibra"
#: plugins/nutrition.rtp:116
msgid "get fat"
msgstr "obtener grasas"
#: plugins/nutrition.rtp:119
msgid "get name"
msgstr "obtener nombre"
#: plugins/nutrition.rtp:122
msgid "calories"
msgstr "calorías"
#: plugins/nutrition.rtp:128
msgid "protein"
msgstr "proteína"
#: plugins/nutrition.rtp:134
msgid "carbs"
msgstr "carbohidratos"
#: plugins/nutrition.rtp:140
msgid "fiber"
msgstr "fibra"
#: plugins/nutrition.rtp:146
msgid "fat"
msgstr "grasa"
#: plugins/nutrition.rtp:152
msgid "eat"
msgstr "comer"
#: plugins/nutrition.rtp:155
msgid "digest meal"
msgstr "digerir"
#: plugins/nutrition.rtp:158
msgid "apple"
msgstr "manzana"
#: plugins/nutrition.rtp:161
msgid "banana"
msgstr "banana"
#: plugins/nutrition.rtp:164
msgid "orange"
msgstr "naranja"
#: plugins/nutrition.rtp:167
msgid "wheat bread"
msgstr "pan"
#: plugins/nutrition.rtp:170
msgid "corn"
msgstr "maíz"
#: plugins/nutrition.rtp:173
msgid "potato"
msgstr "papa"
#: plugins/nutrition.rtp:176
msgid "sweet potato"
msgstr "boñato"
#: plugins/nutrition.rtp:179
msgid "tomato"
msgstr "tomate"
#: plugins/nutrition.rtp:182
msgid "broccoli"
msgstr "brócoli"
#: plugins/nutrition.rtp:185
msgid "rice and beans"
msgstr "arroz y frijoles"
#: plugins/nutrition.rtp:188
msgid "tamale"
msgstr "tamal"
#: plugins/nutrition.rtp:191
msgid "cheese"
msgstr "queso"
#: plugins/nutrition.rtp:194
msgid "chicken"
msgstr "pollo"
#: plugins/nutrition.rtp:197
msgid "fish"
msgstr "pescado"
#: plugins/nutrition.rtp:200
msgid "beef"
msgstr "carne de res"
#: plugins/nutrition.rtp:203
msgid "cake"
msgstr "pastel"
#: plugins/nutrition.rtp:206
msgid "cookie"
msgstr "galleta"
#: plugins/nutrition.rtp:209
msgid "water"
msgstr "agua"
#: plugins/bitcoin.rtp:27
msgid "bitcoin"
msgstr "bitcoin"
#: plugins/facebook.rtp:27
msgid "publish"
msgstr "publicar"
#: plugins/facebook.rtp:30
msgid "comment"
msgstr "comentar"
#: plugins/weather.rtp:62
#: plugins/weather.rtp:86
msgid "Days ahead must be in the range of -1 to 5."
msgstr ""
#: plugins/weather.rtp:107
msgid "forecast"
msgstr "pronóstico"
#: plugins/weather.rtp:108
#: plugins/weather.rtp:122
#: plugins/weather.rtp:135
msgid "city"
msgstr "ciudad"
#: plugins/weather.rtp:109
#: plugins/weather.rtp:123
#: plugins/weather.rtp:136
msgid "day"
msgstr "día"
#: plugins/weather.rtp:121
msgid "high"
msgstr "alta"
#: plugins/weather.rtp:134
msgid "low"
msgstr "baja"
#: plugins/rodi.rtp:176
msgid "blink"
msgstr "parpadear"
#: plugins/rodi.rtp:195
msgid "play"
msgstr "tocar"
#: plugins/rodi.rtp:197
msgid "duration"
msgstr "duración"
#: plugins/rodi.rtp:250
msgid "led"
msgstr ""
#: plugins/rodi.rtp:269
msgid "light intensity"
msgstr "intensidad de luz"
#: plugins/rodi.rtp:283
msgid "infrared light (left)"
msgstr "luz infrarroja (izquierda)"
#: plugins/rodi.rtp:297
msgid "infrared light (right)"
msgstr "luz infrarroja (derecha)"
#: plugins/rodi.rtp:311
msgid "distance"
msgstr "distancia"
#: plugins/rodi.rtp:339
msgid "move"
msgstr "mover"
#: plugins/heap.rtp:81
#: plugins/heap.rtp:85
msgid "You need to select a file."
msgstr "Debe seleccionar un archivo."
#~msgid "custom mode"
#~msgstr "modo personalizado"
#~msgid "slow down"
#~msgstr "retardar"
#~msgid "play backward"
#~msgstr "jugar hacia atrás"
#~msgid "rodi"
#~msgstr "RoDi"
#~msgid "Save your project to a server."
#~msgstr "Guarde proyecto en el servidor."
#~msgid "blocks"
#~msgstr "bloques"
#~msgid "eatme"
#~msgstr "cómeme"
#~msgid "food"
#~msgstr "alimentos"
#: js/modewidget.js:85
#: js/block.js:725
#: js/basicblocks.js:668
#~msgid "mode"
#~msgstr "modo"
#~msgid "undo"
#~msgstr "anular"
#~msgid "maths"
#~msgstr "matemáticas"
#: js/turtledefs.js:112
#~msgid "This toolbar contains the palette buttons Matrix Notes Tone Turtle and more."
#~msgstr "Esta barra de herramientas contiene los botones de la paleta de Matrix, Notas, Tono, Tortuga, y más."
#: js/turtledefs.js:21
#~msgid "widgets"
#~msgstr "aparatos"
#: js/turtledefs.js:135
#~msgid "Open a panel for configuring Music Blocks."
#~msgstr "Abre el panel para configurar Bloques de Música."
#: js/turtledefs.js:132
#~msgid "It appears after a long press on a stack."
#~msgstr "Aparece despu�s de una pulsaci�n larga en una pila."