not really known
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

300 lines
8.1 KiB

#. extracted from ../locale.ini
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Tue Aug 29 2017 18:13:19 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: ini2po 0.0.1\n"
#: YourNewIdea
msgctxt "YourNewIdea"
msgid "<Your new idea>"
msgstr "<Votre idée ici>"
#: nodetextTitle
msgctxt "nodetextTitle"
msgid "Text idea"
msgstr "Idée texte"
#: linkButtonTitle
msgctxt "linkButtonTitle"
msgid "Link ideas"
msgstr "Relier idées"
#: removeButtonTitle
msgctxt "removeButtonTitle"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: undoButtonTitle
msgctxt "undoButtonTitle"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: redoButtonTitle
msgctxt "redoButtonTitle"
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: zoomButtonTitle
msgctxt "zoomButtonTitle"
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: foregroundButtonTitle
msgctxt "foregroundButtonTitle"
msgid "Stroke Color"
msgstr "Couleur encre"
#: backgroundButtonTitle
msgctxt "backgroundButtonTitle"
msgid "Fill Color"
msgstr "Couleur fond"
#: typeText
msgctxt "typeText"
msgid "Type the text here"
msgstr "Tapez le texte ici"
#: boldButtonTitle
msgctxt "boldButtonTitle"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: italicButtonTitle
msgctxt "italicButtonTitle"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: fontMinusButtonTitle
msgctxt "fontMinusButtonTitle"
msgid "Decrease Font size"
msgstr "Diminuer taille police"
#: fontPlusButtonTitle
msgctxt "fontPlusButtonTitle"
msgid "Increase Font size"
msgstr "Augmenter taille police"
#: fontButtonTitle
msgctxt "fontButtonTitle"
msgid "Choose Font"
msgstr "Choisir police"
#: pngButtonTitle
msgctxt "pngButtonTitle"
msgid "Export to PNG"
msgstr "Exporter en PNG"
#: TutoPrev
msgctxt "TutoPrev"
msgid "Prev"
msgstr "Préc"
#: TutoNext
msgctxt "TutoNext"
msgid "Next"
msgstr "Suiv"
#: TutoEnd
msgctxt "TutoEnd"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: TutoExplainTitle
msgctxt "TutoExplainTitle"
msgid "Labyrinth Activity"
msgstr "Activité Labyrinth"
#: TutoExplainContent
msgctxt "TutoExplainContent"
msgid "This activity is a lightweight mind-mapping activity. A mind-map is a diagram used to represent words, ideas, tasks or other items linked to and arranged radially around a central key word or idea."
msgstr "Cette activité est une activité de mind-mapping. Un mind-map ou carte mentale est un diagramme qui représente des mots, idées, tâches ou d'autres éléments liés entre eux et organisés radialement autour d'un mot clé ou d'une idée centrale."
#: TutoBoardTitle
msgctxt "TutoBoardTitle"
msgid "Board"
msgstr "Tableau"
#: TutoBoardContent
msgctxt "TutoBoardContent"
msgid "This is the board where you could draw your map. Click on it to add a new node. Click on a node to update its content. Drag the board to move the view."
msgstr "Ceci est le tableau sur lequel vous pouvez dessiner votre carte. Cliquez dessus pour ajouter un nouveau noeud. Cliquez sur un noeud pour mettre à jour son contenu. Faites glisser le tableau pour déplacer la vue."
#: TutoActivityTitle
msgctxt "TutoActivityTitle"
msgid "Activity Menu"
msgstr "Menu d'activité"
#: TutoActivityContent
msgctxt "TutoActivityContent"
msgid "This colored menu is the activity menu. Here you could update the title of the activity to easily find it in the Journal."
msgstr "Ce menu coloré est le menu d'activité. Ici vous pouvez mettre à jour le titre de l'activité pour la retrouver facilement dans le journal."
#: TutoNodeTitle
msgctxt "TutoNodeTitle"
msgid "Add node"
msgstr "Ajouter noeud"
#: TutoNodeContent
msgctxt "TutoNodeContent"
msgid "If this icon is active, when you click in the board a new node appear."
msgstr "Si cette icône est active, quand vous cliquez sur le tableau, un nouveau noeud apparaît."
#: TutoLinkTitle
msgctxt "TutoLinkTitle"
msgid "Add link"
msgstr "Ajouter lien"
#: TutoLinkContent
msgctxt "TutoLinkContent"
msgid "If this icon is active, when you click on nodes you could create new links between us."
msgstr "Si cette icône est active, quand vous cliquez sur les noeuds vous pouvez créer des nouveaux liens entre eux."
#: TutoRemoveTitle
msgctxt "TutoRemoveTitle"
msgid "Remove node/link"
msgstr "Supprimer noeud/lien"
#: TutoRemoveContent
msgctxt "TutoRemoveContent"
msgid "If this icon is active, when you click on a node or on a link, it will be remove."
msgstr "Si cette icône est active, quand vous cliquez sur un noeud ou un lien, il est supprimé."
#: TutoUndoTitle
msgctxt "TutoUndoTitle"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: TutoUndoContent
msgctxt "TutoUndoContent"
msgid "With this icon you could undo your last change."
msgstr "Cette icône vous permet d'annuler la dernière modification."
#: TutoRedoTitle
msgctxt "TutoRedoTitle"
msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"
#: TutoRedoContent
msgctxt "TutoRedoContent"
msgid "With this icon you could redo your last undo."
msgstr "Cette icône vous permet de recommencer la dernière action annulée."
#: TutoZoomTitle
msgctxt "TutoZoomTitle"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: TutoZoomContent
msgctxt "TutoZoomContent"
msgid "This menu let you adapt the zoom level in the board."
msgstr "Ce menu vous permet d'adapter le niveau de zoom de votre carte."
#: TutoStopTitle
msgctxt "TutoStopTitle"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: TutoStopContent
msgctxt "TutoStopContent"
msgid "Click on this icon to stop the activity and go back to the home."
msgstr "Appuyez sur cette icône pour arrêter l'activité et revenir sur l'écran d'accueil."
#: TutoPngTitle
msgctxt "TutoPngTitle"
msgid "Export PNG"
msgstr "Export PNG"
#: TutoPngContent
msgctxt "TutoPngContent"
msgid "Click on this icon to generate a PNG file in the Journal with the whole content of the mindmap."
msgstr "Cette icône vous permet de générer dans le Journal une image PNG de votre carte mentale."
#: TutoTextTitle
msgctxt "TutoTextTitle"
msgid "Node text"
msgstr "Text du noeud"
#: TutoTextContent
msgctxt "TutoTextContent"
msgid "Here you could change the text of the current node."
msgstr "Ici vous pouvez changer le texte du noeud courant."
#: TutoBackgroundTitle
msgctxt "TutoBackgroundTitle"
msgid "Background"
msgstr "Couleur de fond"
#: TutoBackgroundContent
msgctxt "TutoBackgroundContent"
msgid "Click here to choose the background color of the current node."
msgstr "Cliquez ici pour choisir la couleur de fond du noeud courant."
#: TutoForegroundTitle
msgctxt "TutoForegroundTitle"
msgid "Foreground"
msgstr "Couleur d'écriture"
#: TutoForegroundContent
msgctxt "TutoForegroundContent"
msgid "Click here to choose the foreground color of the current node."
msgstr "Cliquez ici pour choisir la couleur d'écriture du noeud courant."
#: TutoBoldTitle
msgctxt "TutoBoldTitle"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: TutoBoldContent
msgctxt "TutoBoldContent"
msgid "Click on this icon to bold or unbold the text for the current node."
msgstr "Cliquez sur cette icône pour mettre en gras ou enlever le gras du texte du noeud courant."
#: TutoItalicTitle
msgctxt "TutoItalicTitle"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: TutoItalicContent
msgctxt "TutoItalicContent"
msgid "Click on this icon to set or unset italic on the current text node."
msgstr "Cliquez sur cette icône pour mettre en italique ou enlever l'italique sur le texte du noeud courant."
#: TutoFontTitle
msgctxt "TutoFontTitle"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: TutoFontContent
msgctxt "TutoFontContent"
msgid "Click here to choose the font for the current text node."
msgstr "Cliquez ici pour choisir la fonte du texte du noeud courant."
#: TutoFontPlusTitle
msgctxt "TutoFontPlusTitle"
msgid "Increase font"
msgstr "Augmenter fonte"
#: TutoFontPlusContent
msgctxt "TutoFontPlusContent"
msgid "Click here to increase the font size for the current text node."
msgstr "Cliquez ici pour augmenter la taille de la fonte du texte du noeud courant."
#: TutoFontMinusTitle
msgctxt "TutoFontMinusTitle"
msgid "Decrease font"
msgstr "Diminuer fonte"
#: TutoFontMinusContent
msgctxt "TutoFontMinusContent"
msgid "Click here to decrease the font size for the current text node."
msgstr "Cliquez ici pour diminuer la taille de la fonte du texte du noeud courant."