not really known
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

201 lines
3.2 KiB

#. extracted from ../data.ini
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Tue Mar 06 2018 22:20:09 GMT+0100 (CET)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Paulo Francisco Slomp <slomp@ufrgs.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translate.sugarizer.org/projects/sugarizer"
"/activity-moon/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16\n"
#: phase-0
msgctxt "phase-0"
msgid "New Moon"
msgstr "Lua nova"
#: phase-1
msgctxt "phase-1"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Lua crescente"
#: phase-2
msgctxt "phase-2"
msgid "First Quarter"
msgstr "Quarto crescente"
#: phase-3
msgctxt "phase-3"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Lua Crescente Corcunda"
#: phase-4
msgctxt "phase-4"
msgid "Full Moon"
msgstr "Lua cheia"
#: phase-5
msgctxt "phase-5"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Lua Minguante Balsâmica"
#: phase-6
msgctxt "phase-6"
msgid "Last Quarter"
msgstr "Quarto minguante"
#: phase-7
msgctxt "phase-7"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Lua minguante"
#: moonInfo
msgctxt "moonInfo"
msgid "Today\'s Moon Information"
msgstr "Informações da lua de hoje"
#: phase
msgctxt "phase"
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#: julian
msgctxt "julian"
msgid "Julian Date"
msgstr "Data Juliana"
#: age
msgctxt "age"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
#: lunation
msgctxt "lunation"
msgid "Lunation"
msgstr "Lunação"
#: visibility
msgctxt "visibility"
msgid "Surface Visibility"
msgstr "Visibilidade da superfície"
#: seleno
msgctxt "seleno"
msgid "Selenographic Terminator Longitude"
msgstr "Longitude do terminador selenográfico"
#: full
msgctxt "full"
msgid "Next Full Moon"
msgstr "Próxima lua cheia"
#: new
msgctxt "new"
msgid "Next New Moon"
msgstr "Próxima lua nova"
#: lunar
msgctxt "lunar"
msgid "Next Lunar eclipse"
msgstr "Próximo eclipse lunar"
#: solar
msgctxt "solar"
msgid "Next Solar eclipse"
msgstr "Próximo eclipse solar"
#: minutes
msgctxt "minutes"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: hours
msgctxt "hours"
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: days
msgctxt "days"
msgid "days"
msgstr "dias"
#: astro
msgctxt "astro"
msgid "(astronomical)"
msgstr "(astronômico)"
#: thru
msgctxt "thru"
msgid "through lunation"
msgstr "através da lunação"
#: in
msgctxt "in"
msgid "in"
msgstr "em"
#: estimated
msgctxt "estimated"
msgid "(estimated)"
msgstr "(estimado)"
#: west
msgctxt "west"
msgid "west"
msgstr "oeste"
#: east
msgctxt "east"
msgid "east"
msgstr "leste"
#: Sunset
msgctxt "Sunset"
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr do sol"
#: Sunrise
msgctxt "Sunrise"
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do sol"
#: SNWE
msgctxt "SNWE"
msgid "SNWE"
msgstr "SNOL"
#: NSEW
msgctxt "NSEW"
msgid "NSEW"
msgstr "NSLO"
#: Latitude
msgctxt "Latitude"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: Longitude
msgctxt "Longitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: ToggleGrid
msgctxt "ToggleGrid"
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "Alternar a visualização da grade"
#: ToggleHemisphere
msgctxt "ToggleHemisphere"
msgid "Toggle Hemisphere View"
msgstr "Alternar a visualização do hemisfério"
#: SaveImage
msgctxt "SaveImage"
msgid "Save As Image"
msgstr "Salvar como imagem"