not really known
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

319 lines
8.2 KiB

#. extracted from ../locale.ini
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Tue Aug 29 2017 18:13:19 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Paulo Francisco Slomp <slomp@ufrgs.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translate.sugarizer.org/projects/sugarizer"
"/activity-labyrinthjs/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16\n"
#: YourNewIdea
msgctxt "YourNewIdea"
msgid "<Your new idea>"
msgstr "<Sua nova ideia>"
#: nodetextTitle
msgctxt "nodetextTitle"
msgid "Text idea"
msgstr "Texto da ideia"
#: linkButtonTitle
msgctxt "linkButtonTitle"
msgid "Link ideas"
msgstr "Agrupar ideias"
#: removeButtonTitle
msgctxt "removeButtonTitle"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: undoButtonTitle
msgctxt "undoButtonTitle"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: redoButtonTitle
msgctxt "redoButtonTitle"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: zoomButtonTitle
msgctxt "zoomButtonTitle"
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: foregroundButtonTitle
msgctxt "foregroundButtonTitle"
msgid "Stroke Color"
msgstr "Cor do traçado"
#: backgroundButtonTitle
msgctxt "backgroundButtonTitle"
msgid "Fill Color"
msgstr "Preencher cor"
#: typeText
msgctxt "typeText"
msgid "Type the text here"
msgstr "Digite o texto aqui"
#: boldButtonTitle
msgctxt "boldButtonTitle"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: italicButtonTitle
msgctxt "italicButtonTitle"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: fontMinusButtonTitle
msgctxt "fontMinusButtonTitle"
msgid "Decrease Font size"
msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
#: fontPlusButtonTitle
msgctxt "fontPlusButtonTitle"
msgid "Increase Font size"
msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
#: fontButtonTitle
msgctxt "fontButtonTitle"
msgid "Choose Font"
msgstr "Escolher fonte"
#: pngButtonTitle
msgctxt "pngButtonTitle"
msgid "Export to PNG"
msgstr "Exportar para PNG"
#: TutoPrev
msgctxt "TutoPrev"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: TutoNext
msgctxt "TutoNext"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: TutoEnd
msgctxt "TutoEnd"
msgid "End"
msgstr "Finalizar"
#: TutoExplainTitle
msgctxt "TutoExplainTitle"
msgid "Labyrinth Activity"
msgstr "Atividade Labirinto"
#: TutoExplainContent
msgctxt "TutoExplainContent"
msgid "This activity is a lightweight mind-mapping activity. A mind-map is a diagram used to represent words, ideas, tasks or other items linked to and arranged radially around a central key word or idea."
msgstr ""
"Esta é uma atividade de mapa mental inicial. Um mapa mental é um diagrama "
"utilizado para representar palavras, ideias, tarefas ou outros itens ligados "
"e organizados em torno de uma palavra ou ideia central."
#: TutoBoardTitle
msgctxt "TutoBoardTitle"
msgid "Board"
msgstr "Quadro"
#: TutoBoardContent
msgctxt "TutoBoardContent"
msgid "This is the board where you could draw your map. Click on it to add a new node. Click on a node to update its content. Drag the board to move the view."
msgstr ""
"Este é o quadro de atividades no qual você pode desenhar o seu mapa. Clique "
"para adicionar um nó. Clique em algum nó para adicionar um novo conteúdo. "
"Arraste o quadro para alterar sua posição."
#: TutoActivityTitle
msgctxt "TutoActivityTitle"
msgid "Activity Menu"
msgstr "Menu da atividade"
#: TutoActivityContent
msgctxt "TutoActivityContent"
msgid "This colored menu is the activity menu. Here you could update the title of the activity to easily find it in the Journal."
msgstr ""
"Este menu colorido é o menu de atividades. Aqui você pode atualizar o título "
"da atividade para encontrá-la mais facilmente no Diário."
#: TutoNodeTitle
msgctxt "TutoNodeTitle"
msgid "Add node"
msgstr "Adicionar nó"
#: TutoNodeContent
msgctxt "TutoNodeContent"
msgid "If this icon is active, when you click in the board a new node appear."
msgstr ""
"Se este ícone estiver ativado, um novo nó aparecerá quando você clicar no "
"quadro."
#: TutoLinkTitle
msgctxt "TutoLinkTitle"
msgid "Add link"
msgstr "Adicionar ligação"
#: TutoLinkContent
msgctxt "TutoLinkContent"
msgid "If this icon is active, when you click on nodes you could create new links between us."
msgstr ""
"Se este ícone estiver ativado, novos vínculos poderão ser criados quando "
"você clicar em algum nó."
#: TutoRemoveTitle
msgctxt "TutoRemoveTitle"
msgid "Remove node/link"
msgstr "Remover nó/vínculo"
#: TutoRemoveContent
msgctxt "TutoRemoveContent"
msgid "If this icon is active, when you click on a node or on a link, it will be remove."
msgstr ""
"Se este ícone estiver ativado, quando você clicar em um nó ou vínculo, ele "
"será removido."
#: TutoUndoTitle
msgctxt "TutoUndoTitle"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: TutoUndoContent
msgctxt "TutoUndoContent"
msgid "With this icon you could undo your last change."
msgstr "Com este ícone você poderá desfazer sua última mudança."
#: TutoRedoTitle
msgctxt "TutoRedoTitle"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: TutoRedoContent
msgctxt "TutoRedoContent"
msgid "With this icon you could redo your last undo."
msgstr "Com este ícone você poderá refazer sua última mudança."
#: TutoZoomTitle
msgctxt "TutoZoomTitle"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
#: TutoZoomContent
msgctxt "TutoZoomContent"
msgid "This menu let you adapt the zoom level in the board."
msgstr "Este menu permite adaptar o nível de ampliação do quadro."
#: TutoStopTitle
msgctxt "TutoStopTitle"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: TutoStopContent
msgctxt "TutoStopContent"
msgid "Click on this icon to stop the activity and go back to the home."
msgstr "Clique neste ícone para sair da atividade e voltar ao menu principal."
#: TutoPngTitle
msgctxt "TutoPngTitle"
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar para PNG"
#: TutoPngContent
msgctxt "TutoPngContent"
msgid "Click on this icon to generate a PNG file in the Journal with the whole content of the mindmap."
msgstr ""
"Clique neste ícone para gerar no Diário um arquivo PNG com todo o conteúdo "
"do mapa mental."
#: TutoTextTitle
msgctxt "TutoTextTitle"
msgid "Node text"
msgstr "Texto do nó"
#: TutoTextContent
msgctxt "TutoTextContent"
msgid "Here you could change the text of the current node."
msgstr "Aqui você pode modificar o texto do nó selecionado."
#: TutoBackgroundTitle
msgctxt "TutoBackgroundTitle"
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
#: TutoBackgroundContent
msgctxt "TutoBackgroundContent"
msgid "Click here to choose the background color of the current node."
msgstr "Clique aqui para escolher a cor do plano de fundo do nó selecionado."
#: TutoForegroundTitle
msgctxt "TutoForegroundTitle"
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
#: TutoForegroundContent
msgctxt "TutoForegroundContent"
msgid "Click here to choose the foreground color of the current node."
msgstr "Clique aqui para escolher a cor do primeiro plano do nó selecionado."
#: TutoBoldTitle
msgctxt "TutoBoldTitle"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: TutoBoldContent
msgctxt "TutoBoldContent"
msgid "Click on this icon to bold or unbold the text for the current node."
msgstr ""
"Clique neste ícone para ativar ou desativar o modo negrito do nó selecionado."
#: TutoItalicTitle
msgctxt "TutoItalicTitle"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: TutoItalicContent
msgctxt "TutoItalicContent"
msgid "Click on this icon to set or unset italic on the current text node."
msgstr ""
"Clique neste ícone para ativar ou desativar o modo itálico do nó selecionado."
#: TutoFontTitle
msgctxt "TutoFontTitle"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: TutoFontContent
msgctxt "TutoFontContent"
msgid "Click here to choose the font for the current text node."
msgstr "Clique aqui para escolher a fonte do nó selecionado."
#: TutoFontPlusTitle
msgctxt "TutoFontPlusTitle"
msgid "Increase font"
msgstr "Aumentar fonte"
#: TutoFontPlusContent
msgctxt "TutoFontPlusContent"
msgid "Click here to increase the font size for the current text node."
msgstr "Clique aqui para ampliar o tamanho da fonte do nó selecionado."
#: TutoFontMinusTitle
msgctxt "TutoFontMinusTitle"
msgid "Decrease font"
msgstr "Diminuir fonte"
#: TutoFontMinusContent
msgctxt "TutoFontMinusContent"
msgid "Click here to decrease the font size for the current text node."
msgstr "Clique aqui para diminuir o tamanho da fonte do nó selecionado."