|
|
- #. extracted from ../data.ini
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: Tue Mar 06 2018 22:20:09 GMT+0100 (CET)\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-07 19:56+0000\n"
- "Last-Translator: Paulo Francisco Slomp <slomp@ufrgs.br>\n"
- "Language-Team: Portuguese <http://translate.sugarizer.org/projects/sugarizer"
- "/activity-moon/pt/>\n"
- "Language: pt\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.16\n"
-
- #: phase-0
- msgctxt "phase-0"
- msgid "New Moon"
- msgstr "Lua nova"
-
- #: phase-1
- msgctxt "phase-1"
- msgid "Waxing Crescent"
- msgstr "Lua crescente"
-
- #: phase-2
- msgctxt "phase-2"
- msgid "First Quarter"
- msgstr "Quarto crescente"
-
- #: phase-3
- msgctxt "phase-3"
- msgid "Waxing Gibbous"
- msgstr "Lua Crescente Corcunda"
-
- #: phase-4
- msgctxt "phase-4"
- msgid "Full Moon"
- msgstr "Lua cheia"
-
- #: phase-5
- msgctxt "phase-5"
- msgid "Waning Gibbous"
- msgstr "Lua Minguante Balsâmica"
-
- #: phase-6
- msgctxt "phase-6"
- msgid "Last Quarter"
- msgstr "Quarto minguante"
-
- #: phase-7
- msgctxt "phase-7"
- msgid "Waning Crescent"
- msgstr "Lua minguante"
-
- #: moonInfo
- msgctxt "moonInfo"
- msgid "Today\'s Moon Information"
- msgstr "Informações da lua de hoje"
-
- #: phase
- msgctxt "phase"
- msgid "Phase"
- msgstr "Fase"
-
- #: julian
- msgctxt "julian"
- msgid "Julian Date"
- msgstr "Data Juliana"
-
- #: age
- msgctxt "age"
- msgid "Age"
- msgstr "Idade"
-
- #: lunation
- msgctxt "lunation"
- msgid "Lunation"
- msgstr "Lunação"
-
- #: visibility
- msgctxt "visibility"
- msgid "Surface Visibility"
- msgstr "Visibilidade da superfície"
-
- #: seleno
- msgctxt "seleno"
- msgid "Selenographic Terminator Longitude"
- msgstr "Longitude do terminador selenográfico"
-
- #: full
- msgctxt "full"
- msgid "Next Full Moon"
- msgstr "Próxima lua cheia"
-
- #: new
- msgctxt "new"
- msgid "Next New Moon"
- msgstr "Próxima lua nova"
-
- #: lunar
- msgctxt "lunar"
- msgid "Next Lunar eclipse"
- msgstr "Próximo eclipse lunar"
-
- #: solar
- msgctxt "solar"
- msgid "Next Solar eclipse"
- msgstr "Próximo eclipse solar"
-
- #: minutes
- msgctxt "minutes"
- msgid "minutes"
- msgstr "minutos"
-
- #: hours
- msgctxt "hours"
- msgid "hours"
- msgstr "horas"
-
- #: days
- msgctxt "days"
- msgid "days"
- msgstr "dias"
-
- #: astro
- msgctxt "astro"
- msgid "(astronomical)"
- msgstr "(astronômico)"
-
- #: thru
- msgctxt "thru"
- msgid "through lunation"
- msgstr "através da lunação"
-
- #: in
- msgctxt "in"
- msgid "in"
- msgstr "em"
-
- #: estimated
- msgctxt "estimated"
- msgid "(estimated)"
- msgstr "(estimado)"
-
- #: west
- msgctxt "west"
- msgid "west"
- msgstr "oeste"
-
- #: east
- msgctxt "east"
- msgid "east"
- msgstr "leste"
-
- #: Sunset
- msgctxt "Sunset"
- msgid "Sunset"
- msgstr "Pôr do sol"
-
- #: Sunrise
- msgctxt "Sunrise"
- msgid "Sunrise"
- msgstr "Nascer do sol"
-
- #: SNWE
- msgctxt "SNWE"
- msgid "SNWE"
- msgstr "SNOL"
-
- #: NSEW
- msgctxt "NSEW"
- msgid "NSEW"
- msgstr "NSLO"
-
- #: Latitude
- msgctxt "Latitude"
- msgid "Latitude"
- msgstr "Latitude"
-
- #: Longitude
- msgctxt "Longitude"
- msgid "Longitude"
- msgstr "Longitude"
-
- #: ToggleGrid
- msgctxt "ToggleGrid"
- msgid "Toggle Grid View"
- msgstr "Alternar a visualização da grade"
-
- #: ToggleHemisphere
- msgctxt "ToggleHemisphere"
- msgid "Toggle Hemisphere View"
- msgstr "Alternar a visualização do hemisfério"
-
- #: SaveImage
- msgctxt "SaveImage"
- msgid "Save As Image"
- msgstr "Salvar como imagem"
|