not really known
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

201 lines
3.2 KiB

  1. #. extracted from ../data.ini
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6. "POT-Creation-Date: Tue Mar 06 2018 22:20:09 GMT+0100 (CET)\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2018-05-07 19:56+0000\n"
  8. "Last-Translator: Paulo Francisco Slomp <slomp@ufrgs.br>\n"
  9. "Language-Team: Portuguese <http://translate.sugarizer.org/projects/sugarizer"
  10. "/activity-moon/pt/>\n"
  11. "Language: pt\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 2.16\n"
  17. #: phase-0
  18. msgctxt "phase-0"
  19. msgid "New Moon"
  20. msgstr "Lua nova"
  21. #: phase-1
  22. msgctxt "phase-1"
  23. msgid "Waxing Crescent"
  24. msgstr "Lua crescente"
  25. #: phase-2
  26. msgctxt "phase-2"
  27. msgid "First Quarter"
  28. msgstr "Quarto crescente"
  29. #: phase-3
  30. msgctxt "phase-3"
  31. msgid "Waxing Gibbous"
  32. msgstr "Lua Crescente Corcunda"
  33. #: phase-4
  34. msgctxt "phase-4"
  35. msgid "Full Moon"
  36. msgstr "Lua cheia"
  37. #: phase-5
  38. msgctxt "phase-5"
  39. msgid "Waning Gibbous"
  40. msgstr "Lua Minguante Balsâmica"
  41. #: phase-6
  42. msgctxt "phase-6"
  43. msgid "Last Quarter"
  44. msgstr "Quarto minguante"
  45. #: phase-7
  46. msgctxt "phase-7"
  47. msgid "Waning Crescent"
  48. msgstr "Lua minguante"
  49. #: moonInfo
  50. msgctxt "moonInfo"
  51. msgid "Today\'s Moon Information"
  52. msgstr "Informações da lua de hoje"
  53. #: phase
  54. msgctxt "phase"
  55. msgid "Phase"
  56. msgstr "Fase"
  57. #: julian
  58. msgctxt "julian"
  59. msgid "Julian Date"
  60. msgstr "Data Juliana"
  61. #: age
  62. msgctxt "age"
  63. msgid "Age"
  64. msgstr "Idade"
  65. #: lunation
  66. msgctxt "lunation"
  67. msgid "Lunation"
  68. msgstr "Lunação"
  69. #: visibility
  70. msgctxt "visibility"
  71. msgid "Surface Visibility"
  72. msgstr "Visibilidade da superfície"
  73. #: seleno
  74. msgctxt "seleno"
  75. msgid "Selenographic Terminator Longitude"
  76. msgstr "Longitude do terminador selenográfico"
  77. #: full
  78. msgctxt "full"
  79. msgid "Next Full Moon"
  80. msgstr "Próxima lua cheia"
  81. #: new
  82. msgctxt "new"
  83. msgid "Next New Moon"
  84. msgstr "Próxima lua nova"
  85. #: lunar
  86. msgctxt "lunar"
  87. msgid "Next Lunar eclipse"
  88. msgstr "Próximo eclipse lunar"
  89. #: solar
  90. msgctxt "solar"
  91. msgid "Next Solar eclipse"
  92. msgstr "Próximo eclipse solar"
  93. #: minutes
  94. msgctxt "minutes"
  95. msgid "minutes"
  96. msgstr "minutos"
  97. #: hours
  98. msgctxt "hours"
  99. msgid "hours"
  100. msgstr "horas"
  101. #: days
  102. msgctxt "days"
  103. msgid "days"
  104. msgstr "dias"
  105. #: astro
  106. msgctxt "astro"
  107. msgid "(astronomical)"
  108. msgstr "(astronômico)"
  109. #: thru
  110. msgctxt "thru"
  111. msgid "through lunation"
  112. msgstr "através da lunação"
  113. #: in
  114. msgctxt "in"
  115. msgid "in"
  116. msgstr "em"
  117. #: estimated
  118. msgctxt "estimated"
  119. msgid "(estimated)"
  120. msgstr "(estimado)"
  121. #: west
  122. msgctxt "west"
  123. msgid "west"
  124. msgstr "oeste"
  125. #: east
  126. msgctxt "east"
  127. msgid "east"
  128. msgstr "leste"
  129. #: Sunset
  130. msgctxt "Sunset"
  131. msgid "Sunset"
  132. msgstr "Pôr do sol"
  133. #: Sunrise
  134. msgctxt "Sunrise"
  135. msgid "Sunrise"
  136. msgstr "Nascer do sol"
  137. #: SNWE
  138. msgctxt "SNWE"
  139. msgid "SNWE"
  140. msgstr "SNOL"
  141. #: NSEW
  142. msgctxt "NSEW"
  143. msgid "NSEW"
  144. msgstr "NSLO"
  145. #: Latitude
  146. msgctxt "Latitude"
  147. msgid "Latitude"
  148. msgstr "Latitude"
  149. #: Longitude
  150. msgctxt "Longitude"
  151. msgid "Longitude"
  152. msgstr "Longitude"
  153. #: ToggleGrid
  154. msgctxt "ToggleGrid"
  155. msgid "Toggle Grid View"
  156. msgstr "Alternar a visualização da grade"
  157. #: ToggleHemisphere
  158. msgctxt "ToggleHemisphere"
  159. msgid "Toggle Hemisphere View"
  160. msgstr "Alternar a visualização do hemisfério"
  161. #: SaveImage
  162. msgctxt "SaveImage"
  163. msgid "Save As Image"
  164. msgstr "Salvar como imagem"